Vástago feat. Bongi - Quelli che (Outro) - traduction des paroles en allemand

Quelli che (Outro) - Vástago traduction en allemand




Quelli che (Outro)
Die, Die (Outro)
E c'è chi fa a pugni con il calendario
Und da ist, wer mit dem Kalender auf Kriegsfuß steht
Chi scrive ogni sera parole sopra un diario
Wer jeden Abend Worte in ein Tagebuch schreibt
Chi si innamora a prima vista e chi le mette lista
Wer sich auf den ersten Blick verliebt und wer Listen erstellt
Chi sogna di finire sopra una rivista
Wer träumt, auf einem Magazin zu landen
Chi si tira per uscire a bere
Wer sich aufbrezelt, um etwas trinken zu gehen
Ma poi stira dopo il primo bicchiere che sere nere
Aber dann schon nach dem ersten Glas umkippt, was für schwarze Abende
Chi si tatua il nome della tipa
Wer sich den Namen seiner Liebsten tätowiert
Poi si lascia e tira una riga, che sfiga
Sich dann trennt und eine Linie zieht, was für ein Pech
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che non vogliono vivere mai
Und wir sind diejenigen, die niemals leben wollen
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che non vogliono vivere mai
Und wir sind diejenigen, die niemals leben wollen
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E c'è chi urla troia ad una ragazza
Und da ist, wer ein Mädchen Schlampe nennt
Ma lei si gira e si incazza e lui poi scappa
Aber sie dreht sich um, wird wütend und er rennt dann weg
C'è chi studia all'università fuori sede fuori età nonno
Da ist, wer an der Uni studiert, ortsfremd, überaltert, Opa
C'è chi ruba le piantine al bar
Da ist, wer die kleinen Pflanzen an der Bar klaut
Peggio che una stella in blablacar
Schlimmer als ein Stern bei Blablacar
Chi si lascia e si rimette all'infinito
Wer sich trennt und immer wieder zusammenkommt
Con un cervo anello al dito
Mit einem Hirschring am Finger
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che non vogliono vivere mai
Und wir sind diejenigen, die niemals leben wollen
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che non vogliono vivere mai
Und wir sind diejenigen, die niemals leben wollen
E siamo quelli che non vogliono morire mai
Und wir sind diejenigen, die niemals sterben wollen
E siamo quelli che, siamo quelli che, siamo quelli che
Und wir sind diejenigen, wir sind diejenigen, wir sind diejenigen
Si ho potuto pestare i piedi sopra un'attico
Ja, ich konnte meine Füße auf einem Penthouse aufsetzen
Guidare in macchina nel traffico
Im Auto im Verkehr fahren
Fare la radio, passare in radio
Radio machen, im Radio laufen
Odiare la radio sembrava un carillon
Das Radio hassen, es klang wie eine Spieluhr
Mio fratello girava in Lamborghini
Mein Bruder fuhr Lamborghini
Dal salotto al portone dei vicini
Vom Wohnzimmer bis zur Haustür der Nachbarn
Siamo più uniti di un coro dei BeeGees
Wir sind vereinter als ein Chor der Bee Gees
Come domenica e lunedì
Wie Sonntag und Montag
No son cresciuto non sono peter pan
Ich bin nicht erwachsen, ich bin nicht Peter Pan
Vado in giro in volo per cambiare città
Ich fliege herum, um die Stadt zu wechseln
L'orologio continua a fare tic-tac
Die Uhr tickt weiter
Non c'è il coccodrillo e il capitan
Es gibt kein Krokodil und keinen Kapitän
E fare i soldi sembra un volo ancora
Und Geld zu verdienen, scheint immer noch ein Flug zu sein
Più pindarico che magico
Mehr pindarisch als magisch
Fosse tutto fantastico
Wäre alles so fantastisch
Sai la noia quando è stato sempre sabato
Du weißt, wie langweilig es ist, wenn es immer Samstag war
Carico elettrostatico
Elektrostatisch aufgeladen
Ora va per me come per tutti verso il tragicomico
Jetzt geht es für mich, wie für alle, in Richtung Tragikomödie
"Oy mi niño" é ancora un'architetto
"Oy mi niño" ist immer noch ein Architekt
Monta le astronavi nel sotto tetto
Er baut Raumschiffe im Dachgeschoss
Gli astronauti sono lui e suo fratello
Die Astronauten sind er und sein Bruder
"Quiere" ancora adesso disegnare il suo universo
"Quiere" will immer noch sein Universum zeichnen
Serve ancora tempo per essere perfetto
Es braucht noch Zeit, um perfekt zu sein
No son cresciuto non sono peter pan
Ich bin nicht erwachsen, ich bin nicht Peter Pan
Vado in giro in volo per cambiare città
Ich fliege herum, um die Stadt zu wechseln
L'orologio continua a fare tic-tac
Die Uhr tickt weiter
Non c'è il coccodrillo e il capitan
Es gibt kein Krokodil und keinen Kapitän
Ok dj suona la mia vita e "scretcha" sul "plate"
Okay, DJ, spiel mein Leben und "scratche" auf der "Platte"
Remake "ok Bongi"
Remake "ok Bongi"





Writer(s): Alessandro Fabbri, Marco Bongiorno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.