Paroles et traduction Vegastar - requiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
attendant
mon
heure
de
gloire
В
ожидании
своего
звёздного
часа,
Je
pense
a
tous
les
grands,
disparus
brusquement
Я
думаю
обо
всех
великих,
безвременно
ушедших.
Le
corps
plongé
dans
ma
baignoire,
j'espère
alors
une
étincelle
Погружая
тело
в
ванну,
я
надеюсь
на
проблеск
вдохновения.
Parfois
penché
sur
ma
guitare
Иногда,
склонившись
над
гитарой,
Je
m'imagine
au
ciel,
en
héros
post-mortem
Я
представляю
себя
на
небесах,
героем
посмертной
славы.
Mon
nom
gravé
dans
les
mémoires,
en
légende
immortelle
Моё
имя,
выгравированное
в
памяти,
станет
бессмертной
легендой.
J'entends
le
son
de
ma
voix
qui
résonne
Я
слышу
звук
своего
голоса,
который
резонирует,
Mes
cendres
un
jour
porteront
ma
couronne
Мой
прах
однажды
будет
носить
мою
корону.
Je
pourrais
accélérer
l'histoire
Я
мог
бы
ускорить
ход
истории,
Me
sectionner
les
veines,
me
jeter
dans
la
Seine
Вскрыть
себе
вены,
броситься
в
Сену,
Mais
avant
de
lever
les
voiles,
je
dois
écrire
mon
requiem
Но
прежде
чем
поднять
паруса,
я
должен
написать
свой
реквием.
Une
belle
chanson
au
texte
noir
Прекрасную
песню
с
мрачным
текстом,
Matraquée
sur
les
ondes,
je
veux
que
les
gens
se
morfondent
Которую
будут
крутить
по
радиоволнам,
я
хочу,
чтобы
люди
тосковали,
Qu'une
génération
en
émoi,
m'adopte
comme
emblème
Чтобы
потрясённое
поколение
приняло
меня
как
свой
символ.
J'entends
le
son
de
ma
voix
qui
résonne
Я
слышу
звук
своего
голоса,
который
резонирует,
Comme
un
écho
abandonné
Словно
заброшенное
эхо,
Mes
cendres
un
jour
porteront
ma
couronne
Мой
прах
однажды
будет
носить
мою
корону,
Au
panthéon
des
naufragés
В
пантеоне
потерпевших
кораблекрушение.
J'entends
le
son
de
ma
voix
qui
résonne
Я
слышу
звук
своего
голоса,
который
резонирует,
Comme
un
écho
abandonné
Словно
заброшенное
эхо,
Mes
cendres
un
jour
porteront
ma
couronne
Мой
прах
однажды
будет
носить
мою
корону,
Au
panthéon
des
naufragés
В
пантеоне
потерпевших
кораблекрушение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Ferrand, Fabien Garcia, Jocelyn Moze, Jerome Riera, Vincent Mercier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.