Paroles et traduction Vegastar - Une nuit
(Franklin
Ferrand/Fabien
Garcia/Vincent
Mercier/Jocelyn
Moze/
(Franklin
Ferrand/Fabien
Garcia/Vincent
Mercier/Jocelyn
Moze/
Jérôme
Riera)
Jérôme
Riera)
Regarde,
le
ciel
s'assombrit,
on
a
mieux
à
faire
que
des
rêves.
Look,
the
sky
is
darkening;
we
have
more
to
do
than
dream.
J'aimerais
qu'ensemble,
on
se
confie
et
qu'on
partage
nos
savoir-faire.
I
want
us
to
trust
each
other
and
share
our
expertise.
N'hésite
pas,
on
ne
possède
qu'une
vie,
qu'une
vie.
Don't
hesitate;
we
only
have
one
life,
just
one
life.
Viens
avec
moi,
je
t'emmène,
une
nuit,
une
nuit.
Come
with
me.
I'll
take
you
for
one
night,
one
night.
Une
nuit
pour
comprendre
qui
nous
sommes,
livrer
l'essentiel
One
night
to
discover
who
we
are
and
share
the
essentials.
Se
dire
adieu,
une
fois
l'aurore,
puis
tomber
de
sommeil.
Say
goodbye
at
dawn
and
drift
to
sleep.
Allez,
suis-moi,
je
t'en
prie,
je
ne
connais
meilleur
repaire
Come,
follow
me,
I
beg
you;
I
know
no
better
place
Que
la
chaleur
de
mon
lit
pour
accorder
nos
caractères.
Than
the
warmth
of
my
bed
to
unite
our
characters.
Une
nuit
pour
comprendre
qui
nous
sommes,
livrer
l'essentiel
One
night
to
discover
who
we
are
and
share
the
essentials.
Se
dire
adieu,
une
fois
l'aurore,
puis
tomber
de
sommeil.
Say
goodbye
at
dawn
and
drift
to
sleep.
Une
nuit
pour
comprendre
qui
nous
sommes,
livrer
l'essentiel
One
night
to
discover
who
we
are
and
share
the
essentials.
Se
dire
adieu,
une
fois
l'aurore,
puis
tomber
de
sommeil.
Say
goodbye
at
dawn
and
drift
to
sleep.
Laisse-moi
quelques
heures
pour
découvrir
tes
trésors
Give
me
a
few
hours
to
discover
your
treasures,
Tes
joies
et
tes
peurs
gravées
sur
ton
corps.
Your
joys
and
your
fears
etched
on
your
body.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Ferrand, Fabien Garcia, Jocelyn Moze, Jerome Riera, Vincent Mercier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.