Paroles et traduction Vera - Haziran Sesi
Eyvallah
ben
pek
bilmezdim
My
apologies,
I
wasn't
very
aware
Kaldırımlar,
yollar
suskundu
İstanbul'da
Sidewalks,
roads
were
silent
in
Istanbul
Kim
satmış,
kim
çalmış,
neyse
Who
sold,
who
stole,
whatever
Öyle
umrumda
değildi
It
didn't
matter
to
me
then
Sonra
Haziran
geldi
Then
June
arrived
Karikatürler,
biraz
küfürler
Cartoons,
a
few
profanities
Ve
ilk
kez
gördüm
aklımdan
meşru
And
for
the
first
time,
I
saw
a
legitimate
thought
come
to
my
mind
Meşru
o
desteler
Those
stacks
of
cash
were
legitimate
Ama
bir
Haziran
sesi,
Haziran
sesi
But
a
sound
of
June,
the
sound
of
June
Geçmişten
seni
bulur
da
It
finds
you
from
the
past
too
Bırakmaz
beni,
bırakmaz
seni
It
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
you
Unutmaz
ki
bir
anda
And
it
doesn't
forget
in
an
instant
Bir
Haziran
sesi,
Haziran
sesi
A
sound
of
June,
the
sound
of
June
Geçmişten
seni
bulur
da
It
finds
you
from
the
past
too
Bırakmaz
beni,
bırakmaz
seni,
unutmaz
It
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
you,
doesn't
forget
Eyvallah
ben
pek
bilmezdim
My
apologies,
I
wasn't
very
aware
Kaldırımlar,
yollar
suskundu
İstanbul'da
Sidewalks,
roads
were
silent
in
Istanbul
Kim
satmış,
kim
çalmış,
neyse
Who
sold,
who
stole,
whatever
Öyle
umrumda
değildi
It
didn't
matter
to
me
then
Sonra
Haziran
geldi
Then
June
arrived
Karikatürler,
biraz
küfürler
Cartoons,
a
few
profanities
Ve
ilk
kez
gördüm,
korkuymuş
And
for
the
first
time
I
saw,
it
was
fear
Mevzu
siperler
ve
caddelerdeyken
When
the
issue
was
at
the
barricades
and
on
the
streets
İlk
kez
gördüm,
bomboşmuş
ekran
For
the
first
time
I
saw,
the
screen
was
completely
empty
Yalan
haberler
ve
manşetler
Lies
in
the
news
and
headlines
İlk
kez
gördüm,
ölümler
meşru
For
the
first
time
I
saw,
deaths
were
legitimate
Meşru
bu
yaşlarda
Legitimate
at
these
ages
Ama
Haziran
sesi,
Haziran
sesi
But
a
sound
of
June,
the
sound
of
June
Geçmişten
seni
bulur
da
It
finds
you
from
the
past
too
Bırakmaz
beni,
bırakmaz
seni
It
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
you
Unutmaz
ki
bir
anda
And
it
doesn't
forget
in
an
instant
Bir
Haziran
sesi,
Haziran
sesi
A
sound
of
June,
the
sound
of
June
Geçmişten
seni
bulur
da
It
finds
you
from
the
past
too
Bırakmaz
beni,
bırakmaz
seni,
unutmaz
It
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
you,
doesn't
forget
Ama
Haziran
sesi,
Haziran
sesi
But
a
sound
of
June,
the
sound
of
June
Geçmişten
seni
bulur
da
It
finds
you
from
the
past
too
Bırakmaz
beni,
bırakmaz
seni
It
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
you
Unutmaz
ki
bir
anda
And
it
doesn't
forget
in
an
instant
Bir
Haziran
sesi,
Haziran
sesi
A
sound
of
June,
the
sound
of
June
Geçmişten
seni
bulur
da
It
finds
you
from
the
past
too
Bırakmaz
beni,
bırakmaz
seni,
unutmaz
It
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
you,
doesn't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arel Koray Nalbant, Canberk Karademir, Dünyacan Yılmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.