Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec un homme comme toi
Mit einem Mann wie dir
Prends
donc
le
dernier
verre
de
la
saison
Nimm
also
das
letzte
Glas
der
Saison
Et
laisse
toutes
les
enfants
à
la
maison
Und
lass
alle
Kinder
zu
Hause
Je
reprends
ma
valise
noir
Ich
nehme
meinen
schwarzen
Koffer
wieder
Et
m'en
vais
par
le
dernier
train
du
soir
Und
fahre
mit
dem
letzten
Abendzug
davon
J'me
demande
pourquoi
t'aimes
pas
l'monde
où
tu
vis
Ich
frage
mich,
warum
du
die
Welt,
in
der
du
lebst,
nicht
magst
Pourquoi
tu
fais
la
gueule
sans
raison,
dis
Warum
machst
du
ohne
Grund
ein
Gesicht,
sag
Avec
un
homme
comme
toi
Mit
einem
Mann
wie
dir
C'est
pas
bien
barré
pour
qu'on
en
reste
là
Stehen
die
Chancen
schlecht,
dass
wir
zusammenbleiben
Tu
dis
qu'la
vie
c'est
dur,
c'est
difficile
Du
sagst,
das
Leben
ist
hart,
es
ist
schwierig
C'est
moi
qui
m'fous
dedans,
pauvre
imbécile
Ich
bin
diejenige,
die
sich
das
antut,
armer
Idiot
J'suis
sur
ta
liste
noire
Ich
stehe
auf
deiner
schwarzen
Liste
C'est
mal
barré
pour
qu'on
n'ait
pas
d'histoires
Die
Chancen
stehen
schlecht,
dass
wir
keine
Probleme
bekommen
Tu
m'observes
et
tu
m'espionnes
Du
beobachtest
mich
und
spionierst
mir
nach
Tu
m'écoutes
toujours
quand
je
téléphone
Du
hörst
immer
zu,
wenn
ich
telefoniere
Tu
critiques
mes
vieux
amours
Du
kritisierst
meine
alten
Lieben
Je
commence
à
voir
maintenant
Ich
beginne
jetzt
zu
verstehen
Pourquoi
on
t'appelle
Loulou
dents
de
loup
Warum
man
dich
Loulou
Wolfszahn
nennt
Toujours
à
soupçonner
un
mauvais
coup
Immer
vermutest
du
Böses
J'veux
pas
d'un
homme
toi
Ich
will
keinen
Mann
wie
dich
Qui
ternirait
ma
vie,
ah
non
pas
ça
Der
mein
Leben
trüben
würde,
ah
nein,
das
nicht
J'aurais
tellement
pu
t'aimer
Ich
hätte
dich
so
sehr
lieben
können
Comme
jamais
on
t'aurait
aimé
Wie
dich
noch
nie
jemand
geliebt
hätte
Être
douce
comme
l'eau
Sanft
sein
wie
Wasser
T'envelopper
de
la
chaleur
de
ma
peau
Dich
in
die
Wärme
meiner
Haut
hüllen
Tout
chaud,
tout
chaud
Ganz
warm,
ganz
warm
Te
faire
des
choses
Dir
Dinge
antun
Qui
filent
la
vie
dans
le
bas
du
dos
Die
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagen
Te
donner
des
baisers,
des
baisers
Dir
Küsse
geben,
Küsse
À
faire
pâlir
tous
les
badauds
(tous
les
badauds,
tous
les
badauds)
Dass
alle
Schaulustigen
erblassen
(alle
Schaulustigen,
alle
Schaulustigen)
Avec
une
femme
comme
moi
Mit
einer
Frau
wie
mir
T'aurais
pas
vu
la
vie
comme
elle
noire
Hättest
du
das
Leben
nicht
so
schwarz
gesehen
J'aurais
tellement
pu
t'aimer
Ich
hätte
dich
so
sehr
lieben
können
Comme
jamais
on
t'aurait
aimé
Wie
dich
noch
nie
jemand
geliebt
hätte
Tu
es
douce
comme
l'eau
Du
bist
sanft
wie
Wasser
T'envelopper
dans
la
chaleur
de
ma
peau
Dich
in
die
Wärme
meiner
Haut
hüllen
C'est
pas
demain,
j'te
l'dis
tout
de
go
Das
wird
nicht
morgen
sein,
das
sage
ich
dir
frei
heraus
À
faire
pâlir
tous
les
badauds
(tous
les
badauds,
tous
les
badauds)
Dass
alle
Schaulustigen
erblassen
(alle
Schaulustigen,
alle
Schaulustigen)
Avec
une
femme
comme
moi
Mit
einer
Frau
wie
mir
T'aurais
pas
vu
la
vie
comme
elle
noire
Hättest
du
das
Leben
nicht
so
schwarz
gesehen
Tant
pis
pour
les
frissons
dans
le
bas
du
dos
Schade
um
die
Schauer
über
den
Rücken
Avec
un
homme
comme
ça
Mit
solch
einem
Mann
C'est
pas
facile
toujours
d'en
rester
là
Ist
es
nicht
immer
leicht,
dabei
zu
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veronique Marie Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.