Paroles et traduction Véronique Sanson feat. Eddy Mitchell - Avec un homme comme toi
Avec un homme comme toi
With a Man Like You
Prends
donc
le
dernier
verre
de
la
saison
Take
the
last
drink
of
the
season
Et
laisse
toutes
les
enfants
à
la
maison
And
leave
all
the
kids
at
home
Je
reprends
ma
valise
noir
I'll
pick
up
my
black
suitcase
Et
m'en
vais
par
le
dernier
train
du
soir
And
leave
on
the
last
train
tonight
J'me
demande
pourquoi
t'aimes
pas
l'monde
où
tu
vis
I
wonder
why
you
don't
like
the
world
you
live
in
Pourquoi
tu
fais
la
gueule
sans
raison,
dis
Why
are
you
pouting
so
much
for
no
reason
Avec
un
homme
comme
toi
With
a
man
like
you
C'est
pas
bien
barré
pour
qu'on
en
reste
là
It's
not
a
good
way
to
make
us
last
Tu
dis
qu'la
vie
c'est
dur,
c'est
difficile
You
say
that
life
is
hard,
it's
difficult
C'est
moi
qui
m'fous
dedans,
pauvre
imbécile
I'm
the
one
who's
always
messing
up,
silly
me
J'suis
sur
ta
liste
noire
I'm
on
your
blacklist
C'est
mal
barré
pour
qu'on
n'ait
pas
d'histoires
It's
not
a
good
way
to
avoid
any
drama
Tu
m'observes
et
tu
m'espionnes
You
watch
me
and
you
spy
on
me
Tu
m'écoutes
toujours
quand
je
téléphone
You
always
listen
in
when
I'm
on
the
phone
Tu
critiques
mes
vieux
amours
You
criticize
my
old
lovers
Je
commence
à
voir
maintenant
Now
I'm
starting
to
see
Pourquoi
on
t'appelle
Loulou
dents
de
loup
Why
they
call
you
Wolf
Fang
Lou
Toujours
à
soupçonner
un
mauvais
coup
Always
suspecting
that
something
bad
will
happen
J'veux
pas
d'un
homme
toi
I
don't
want
a
man
like
you
Qui
ternirait
ma
vie,
ah
non
pas
ça
Who
would
ruin
my
life,
no
not
that
J'aurais
tellement
pu
t'aimer
I
could
have
loved
you
so
much
Comme
jamais
on
t'aurait
aimé
Like
no
one
has
ever
loved
you
Être
douce
comme
l'eau
To
be
gentle
as
water
T'envelopper
de
la
chaleur
de
ma
peau
To
wrap
you
in
the
warmth
of
my
skin
Tout
chaud,
tout
chaud
All
warm,
all
warm
Te
faire
des
choses
To
do
things
to
you
Qui
filent
la
vie
dans
le
bas
du
dos
That
send
shivers
down
your
spine
Te
donner
des
baisers,
des
baisers
To
give
you
kisses,
kisses
À
faire
pâlir
tous
les
badauds
(tous
les
badauds,
tous
les
badauds)
That
would
make
all
the
onlookers
turn
pale
(all
the
onlookers,
all
the
onlookers)
Avec
une
femme
comme
moi
With
a
woman
like
me
T'aurais
pas
vu
la
vie
comme
elle
noire
You
wouldn't
see
life
as
being
so
bleak
J'aurais
tellement
pu
t'aimer
I
could
have
loved
you
so
much
Comme
jamais
on
t'aurait
aimé
Like
no
one
has
ever
loved
you
Tu
es
douce
comme
l'eau
You
are
as
gentle
as
water
T'envelopper
dans
la
chaleur
de
ma
peau
To
wrap
you
in
the
warmth
of
my
skin
C'est
pas
demain,
j'te
l'dis
tout
de
go
It's
not
happening
any
time
soon,
I'll
tell
you
that
straight
À
faire
pâlir
tous
les
badauds
(tous
les
badauds,
tous
les
badauds)
To
make
all
the
onlookers
turn
pale
(all
the
onlookers,
all
the
onlookers)
Avec
une
femme
comme
moi
With
a
woman
like
me
T'aurais
pas
vu
la
vie
comme
elle
noire
You
wouldn't
see
life
as
being
so
bleak
Tant
pis
pour
les
frissons
dans
le
bas
du
dos
Too
bad
for
the
shivers
down
the
spine
Avec
un
homme
comme
ça
With
a
man
like
that
C'est
pas
facile
toujours
d'en
rester
là
It's
not
always
easy
to
make
us
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veronique Marie Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.