Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien que de l'eau
Nichts als Wasser
Elle,
rappelle-toi
comme
elle
est
belle
Sie,
erinnere
dich,
wie
schön
sie
ist
Et
touche-la:
elle
sent
le
sel.
Und
berühr
sie:
sie
riecht
nach
Salz.
C'est
un
don
miraculeux.
Es
ist
eine
wundersame
Gabe.
Elle,
c'est
la
naissance
de
la
gabelle,
Sie,
sie
ist
die
Geburt
der
Salzsteuer,
C'est
l'oubliée
des
infidèles
Sie
ist
die
Vergessene
der
Ungläubigen
A
la
terre
des
futurs
vieux.
Im
Land
der
zukünftig
Alten.
Rien
que
de
l'eau,
de
l'eau
de
pluie,
Nichts
als
Wasser,
Regenwasser,
De
l'eau
de
là-haut
Wasser
von
dort
oben
Et
le
soleil
blanc
sur
ta
peau
Und
die
weiße
Sonne
auf
deiner
Haut
Et
la
musique
tombée
du
ciel
Und
die
Musik,
vom
Himmel
gefallen
Sur
les
toits
rouillés
de
Rio.
Auf
den
rostigen
Dächern
von
Rio.
Toi,
tu
te
caches
dans
les
ruelles
Du,
du
versteckst
dich
in
den
Gassen
Et
comme
un
païen
qui
appelle
Und
wie
ein
Heide,
der
ruft
Les
Dieux
pour
qu'elle
t'inonde.
Die
Götter,
damit
sie
dich
überflutet.
Elle,
oh
tu
sais
elle
a
le
temps:
Sie,
oh
du
weißt,
sie
hat
Zeit:
Elle
est
là
depuis
mille
ans,
Sie
ist
seit
tausend
Jahren
da,
Elle
te
suit
comme
une
ombre.
Sie
folgt
dir
wie
ein
Schatten.
Rien
que
de
l'eau,
de
l'eau
de
pluie,
Nichts
als
Wasser,
Regenwasser,
De
l'eau
de
là-haut
Wasser
von
dort
oben
Et
le
soleil
blanc
sur
ta
peau
Und
die
weiße
Sonne
auf
deiner
Haut
Et
la
musique
tombée
du
ciel
Und
die
Musik,
vom
Himmel
gefallen
Sur
les
toits
rouillés
de
Rio.
Auf
den
rostigen
Dächern
von
Rio.
Elle,
en
attendant
l'orage,
Sie,
im
Warten
auf
das
Gewitter,
Elle
te
pardonnera
ton
âge
Sie
wird
dir
dein
Alter
verzeihen
Et
l'argent
de
tes
cheveux.
Und
das
Silber
deiner
Haare.
Elle,
tu
ne
peux
pas
te
passer
d'elle,
Sie,
du
kannst
nicht
ohne
sie
sein,
Tu
ne
vivras
jamais
sans
elle.
Du
wirst
niemals
ohne
sie
leben.
Tu
n'auras
que
de
l'eau
de
tes
yeux.
Du
wirst
nur
Wasser
aus
deinen
Augen
haben.
Rien
que
de
l'eau,
de
l'eau
de
pluie,
Nichts
als
Wasser,
Regenwasser,
De
l'eau
de
là-haut
Wasser
von
dort
oben
Et
le
soleil
blanc
sur
ta
peau
Und
die
weiße
Sonne
auf
deiner
Haut
Et
la
musique
tombée
du
ciel
Und
die
Musik,
vom
Himmel
gefallen
Sur
les
toits
rouillés
de
Rio.
Auf
den
rostigen
Dächern
von
Rio.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard SWELL, VÉRONIQUE SANSON, BERNARD SWELL, Véronique SANSON, VERONIQUE SANSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.