Véronique Sanson - Ainsi S'En Va La Vie - traduction des paroles en allemand

Ainsi S'En Va La Vie - Véronique Sansontraduction en allemand




Ainsi S'En Va La Vie
So Geht Das Leben Dahin
Parfois la nuit quand tout se tait
Manchmal nachts, wenn alles schweigt
Je fais des rêves bizarres
Habe ich seltsame Träume
Dans l'ombre grise mal réveillée
Im grauen Schatten, kaum erwacht
Je chasse mes démons noirs
Verjage ich meine schwarzen Dämonen
Et je pense aux souvenirs
Und ich denke an die Erinnerungen
D'une enfance oubliée
Einer vergessenen Kindheit
tous les rires tous les sourires
Wo all das Lachen, all das Lächeln
Coulaient comme du lait
Flossen wie Milch
C'est bon c'est toujours bon
Es ist gut, es ist immer gut
C'est toujours aussi fort
Es ist immer noch so stark
La vérité d'un souvenir
Die Wahrheit einer Erinnerung
C'est qu'il existe encore
Ist, dass sie noch existiert
J'ai oublié mes audaces
Ich habe meine Kühnheiten vergessen
Mais mon cur se rappelle
Aber mein Herz erinnert sich
La belle confiance déjà tenace
An das schöne, schon damals zähe Vertrauen
Que m'inspirait un ciel si lourd
Das mir ein so schwerer Himmel einflößte
Si lourd
So schwer
Je me souviens d'un vieux bonhomme
Ich erinnere mich an einen alten Mann
Qu'on appelait Plum'patte
Den man Plum'patte nannte
Qui savait voir dans l'avenir
Der in die Zukunft sehen konnte
Nos vies futures et nos désirs
Unsere zukünftigen Leben und unsere Wünsche
Il est mort sans rien nous dire
Er starb, ohne uns etwas zu sagen
On était bien contents
Wir waren ganz froh darüber
J'ai pas voulu savoir d'avance
Ich wollte nicht im Voraus wissen
Le destin qui m'attend
Welches Schicksal mich erwartet
Ainsi s'en va la vie
So geht das Leben dahin
Dans l'air du temps
Im Lauf der Zeit
Comme par magie
Wie durch Magie
Tout paraît évident
Alles scheint offensichtlich
Tout vous semble important
Alles scheint einem wichtig
Et le silence dans nos mémoires
Und die Stille in unseren Erinnerungen
Se brise et disparaît
Zerbricht und verschwindet
Faisant place à un miroir
Macht Platz für einen Spiegel
Que nul ne voudrait voir en vrai
Den niemand wirklich sehen möchte
personne n'oserait se voir
In dem sich niemand zu betrachten wagt
De peur d'être fané
Aus Angst, verwelkt zu sein
La lâcheté de cette histoire
Die Feigheit dieser Geschichte
C'est que tout le monde le sait
Ist, dass es jeder weiß
Ainsi s'en va la vie
So geht das Leben dahin
Dans l'air du temps
Im Lauf der Zeit
Et la folie dérive doucement
Und der Wahnsinn treibt langsam dahin
Vers un monde évanoui
Zu einer entschwundenen Welt
Petite, va chercher le pain
Kleine, hol das Brot
Surtout ne t'arrête pas en chemin
Halte unterwegs bloß nicht an
Enfant, va chercher le vin
Kind, hol den Wein
Non pas chez celui-là chez l'autre tu sais bien
Nein, nicht bei dem da, beim anderen, du weißt schon
L'école c'est très bien
Die Schule ist sehr gut
Il faut avoir un bagage en main
Man muss etwas in der Hand haben
Il y a toujours un espoir
Es gibt immer eine Hoffnung
Et ta mère et moi pensons l'avoir pour toi
Und deine Mutter und ich glauben, sie für dich zu haben
Ainsi s'en va la vie
So geht das Leben dahin
Dans l'air du temps
Im Lauf der Zeit
Ainsi se rit la vie
So lacht das Leben
Je me demande si j'ai raison
Ich frage mich, ob ich Recht habe
Ou si la folie
Oder ob der Wahnsinn
Est entrée dans ma maison
In mein Haus eingezogen ist
Comme une litanie
Wie eine Litanei
Je voudrais pas qu'elle vienne maintenant
Ich möchte nicht, dass er jetzt kommt
Si elle vient vraiment
Wenn er wirklich kommt
Solitude à bon marché
Billige Einsamkeit
Faudrait pas rêver
Man sollte nicht träumen
Après tout c'est en nous que l'amour est
Schließlich ist die Liebe in uns geboren
Et c'est en nous qu'il meurt
Und in uns stirbt sie
Il nous a tous hypnotisés
Sie hat uns alle hypnotisiert
Et c'est nous qu'il mord
Und uns beißt sie
Avec douceur avec colère
Mit Sanftheit, mit Zorn
Il nous fait faire en l'air
Lässt sie uns in der Luft vollführen
Tout un tas de tours imaginaires
Eine ganze Menge imaginärer Kunststücke
Comme un acrobate
Wie ein Akrobat
C'est pas marrant d'être acrobate
Es ist nicht lustig, Akrobat zu sein
Quand on sait pas voler
Wenn man nicht fliegen kann
C'est plus facile d'être automate
Es ist einfacher, ein Automat zu sein
Qui peut pas penser
Der nicht denken kann
Qu'on peut casser en mille morceaux
Den man in tausend Stücke zerschlagen
Et puis tout balayer
Und dann alles wegfegen kann
Jeter le tout dans le caniveau
Alles in den Rinnstein werfen
Et tout recommencer
Und alles von vorn beginnen
Ainsi s'en va la vie
So geht das Leben dahin
Ainsi s'en va le temps
So vergeht die Zeit
Et la folie
Und der Wahnsinn
Dérive doucement
Treibt langsam dahin
Ainsi s'en va la vie
So geht das Leben dahin
Ainsi s'en va le temps.
So vergeht die Zeit.





Writer(s): Veronique Marie Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.