Véronique Sanson - Bernard's Song (Il n'est de nulle part) - traduction des paroles en allemand




Bernard's Song (Il n'est de nulle part)
Bernards Lied (Er ist von nirgendwo)
Il est jamais bien rasé
Er ist nie gut rasiert
Il est toujours fatigué
Er ist immer müde
Il dit toujours oui à un bon verre de vin
Er sagt immer ja zu einem guten Glas Wein
Il cache souvent sa tendresse
Er verbirgt oft seine Zärtlichkeit
Par pudeur ou par paresse
Aus Scham oder aus Faulheit
Il est sûr de n'avoir jamais peur de rien
Er ist sich sicher, niemals Angst vor irgendetwas zu haben
Il a toujours voulu les filles
Er wollte immer die Mädchen
Et toutes celles qu'il déshabille
Und all jene, die er auszieht
Ne restent jamais le lendemain matin
Bleiben niemals am nächsten Morgen
Mais s'il a tort, s'il a raison
Aber ob er Unrecht hat, ob er Recht hat
Ce n'est vraiment pas la question, n'en parlons pas
Das ist wirklich nicht die Frage, reden wir nicht darüber
Il n'a pas de frontières
Er hat keine Grenzen
Et il n'a même pas de pays
Und er hat nicht einmal ein Land
Et il n'est pas d'ici
Und er ist nicht von hier
Il n'a pas de père
Er hat keinen Vater
A prévenir de son départ
Den er von seiner Abreise benachrichtigen müsste
Il n'est de nulle part
Er ist von nirgendwo
Il a plusieurs paires de lunes
Er hat mehrere Monde in den Augen
Qui s'éteignent et qui s'allument
Die verlöschen und sich entzünden
Il voyage dans le rire et dans le temps
Er reist im Lachen und in der Zeit
Mais il est toujours prêt à rire
Aber er ist immer bereit zu lachen
Pour le meilleur et pour le pire
Im Guten wie im Schlechten
Je crois bien qu'il rôde la nuit de temps en temps
Ich glaube wohl, dass er nachts von Zeit zu Zeit herumstreift
Il n'a pas de vraie prison
Er hat kein wahres Gefängnis
Il ne voit que l'horizon
Er sieht nur den Horizont
A travers les brumes du petit matin
Durch den Nebel des frühen Morgens
Mais s'il a tort, s'il a raison
Aber ob er Unrecht hat, ob er Recht hat
Ce n'est vraiment pas la question, n'en parlons pas
Das ist wirklich nicht die Frage, reden wir nicht darüber
Il n'a pas de frontières
Er hat keine Grenzen
Et il n'a même pas de pays
Und er hat nicht einmal ein Land
Et il n'est pas d'ici
Und er ist nicht von hier
Comme il n'en a pas l'air
Auch wenn er nicht so aussieht
Moi je vous jure qu'il est bizarre
Ich schwöre euch, er ist seltsam
Il n'est de nulle part
Er ist von nirgendwo
Il n'a pas de frontières
Er hat keine Grenzen
Et il n'a même pas de pays
Und er hat nicht einmal ein Land
Et il n'en a pas l'air
Und er sieht nicht so aus
Mais je vous jure qu'il est bizarre
Aber ich schwöre euch, er ist seltsam
Il n'est de nulle part
Er ist von nirgendwo
Il n'a pas de frontières
Er hat keine Grenzen
Et il n'a même pas de pays
Und er hat nicht einmal ein Land
Et il n'en a pas l'air
Und er sieht nicht so aus
Mais je vous jure qu'il est bizarre
Aber ich schwöre euch, er ist seltsam
Il n'est de nulle part
Er ist von nirgendwo





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.