Véronique Sanson - Chanson Sur Une Drôle De Vie - traduction des paroles en allemand




Chanson Sur Une Drôle De Vie
Lied über ein seltsames Leben
Tu m′as dit que j'étais faite pour une drôle de vie
Du hast mir gesagt, ich sei für ein seltsames Leben gemacht
J′ai des idées dans la tête et je fais ce que j'ai envie
Ich habe Ideen im Kopf und ich mache, was ich will
Je t'emmène faire le tour de ma drôle de vie
Ich nehme dich mit auf eine Tour durch mein seltsames Leben
Je te verrai tous les jours
Ich werde dich jeden Tag sehen
Si j′te pose des questions
Wenn ich dir Fragen stelle
Qu′est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Et si je te réponds
Und wenn ich dir antworte
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si on parle d′amour
Wenn wir über Liebe sprechen
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si je sais que tu m′aimes
Wenn ich weiß, dass du mich liebst
La vie que tu aimes au fond de moi
Das Leben, das du tief in mir liebst
Me donne tous ses emblèmes, me touche quand même
Gibt mir all seine Zeichen, berührt mich dennoch
Du bout de ses doigts
Mit seinen Fingerspitzen
Même si tu as des problèmes
Auch wenn du Probleme hast
Tu sais que je t'aime, ça t′aidera
Du weißt, dass ich dich liebe, das wird dir helfen
Laisse les autres totems
Lass die anderen Totems
Tes drôles de poèmes et viens avec moi
Deine seltsamen Gedichte und komm mit mir
On est parti tous les deux pour une drôle de vie
Wir sind beide aufgebrochen zu einem seltsamen Leben
On est toujours amoureux et on fait ce qu'on a envie
Wir sind immer noch verliebt und wir machen, was wir wollen
Tu as sûrement fait le tour de ma drôle de vie
Du hast sicher die Runde durch mein seltsames Leben gemacht
Je te demanderais toujours
Ich werde dich immer fragen
Et si j'te pose des questions
Und wenn ich dir Fragen stelle
Qu′est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Et si je te réponds
Und wenn ich dir antworte
Qu′est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si on parle d'amour
Wenn wir über Liebe sprechen
Qu′est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si je sais que tu m'aimes
Wenn ich weiß, dass du mich liebst
La vie que tu aimes au fond de moi
Das Leben, das du tief in mir liebst
Me donne tous ses emblèmes, me touche quand même
Gibt mir all seine Zeichen, berührt mich dennoch
Du bout de ses doigts
Mit seinen Fingerspitzen
Même si tu as des problèmes
Auch wenn du Probleme hast
Tu sais que je t′aime, ça t'aidera
Du weißt, dass ich dich liebe, das wird dir helfen
Laisse les autres totems
Lass die anderen Totems
Tes drôles de poèmes et viens avec moi
Deine seltsamen Gedichte und komm mit mir
Et si je sais que tu m′aimes
Und wenn ich weiß, dass du mich liebst
La vie que tu aimes au fond de moi
Das Leben, das du tief in mir liebst
Me donne tous ses emblèmes, me touche quand même
Gibt mir all seine Zeichen, berührt mich dennoch
Du bout de ses doigts
Mit seinen Fingerspitzen
Même si tu as des problèmes
Auch wenn du Probleme hast
Tu sais que je t'aime, ça t'aidera
Du weißt, dass ich dich liebe, das wird dir helfen
Laisse les autres totems
Lass die anderen Totems
Tes drôles de poèmes et viens avec moi
Deine seltsamen Gedichte und komm mit mir





Writer(s): Veronique Marie Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.