Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme je l'imagine
Wie ich ihn mir vorstelle
Comme
je
l'imagine
il
sourit
d'un
rien
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
lächelt
er
über
nichts
Comme
je
l'imagine
il
pense
bien
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
hat
er
gute
Gedanken
Comme
je
l'imagine
il
pourrait
même
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
könnte
er
sogar
Être
celui
qui
sera
l'homme
que
j'aime
Derjenige
sein,
der
der
Mann
sein
wird,
den
ich
liebe
Comme
je
l'imagine
et
comme
toujours
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle
und
wie
immer
Il
va
près
des
gens
qui
aiment
l'amour
Geht
er
zu
den
Menschen,
die
die
Liebe
lieben
Comme
je
l'imagine
il
pourrait
même
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
könnte
er
sogar
Être
celui
qui
sera
l'homme
que
j'aime
Derjenige
sein,
der
der
Mann
sein
wird,
den
ich
liebe
Comme
je
l'imagine
il
aime
l'aurore
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
liebt
er
die
Morgenröte
Les
matins
d'hiver
et
la
brume
qui
dort
Die
Wintermorgen
und
den
schlafenden
Nebel
Les
nuages
rouges
quand
l'aube
se
lève
Die
roten
Wolken,
wenn
die
Dämmerung
anbricht
Et
vient
le
moment
où
finit
mon
rêve
Und
der
Moment
kommt,
wo
mein
Traum
endet
Où
est-il,
peut-être
dans
le
Sud
Wo
ist
er,
vielleicht
im
Süden
Dans
les
villes
où
le
soleil
vous
brûle
In
den
Städten,
wo
die
Sonne
einen
verbrennt
Et
je
regarde
vers
le
Nord
et
je
regarde
vers
le
Sud
Und
ich
schaue
nach
Norden
und
ich
schaue
nach
Süden
Et
tout
disparaît
avec
mes
certitudes
Und
alles
verschwindet
mit
meinen
Gewissheiten
Comme
je
l'imagine
il
sourit
d'un
rien
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
lächelt
er
über
nichts
Comme
je
l'imagine
il
pense
bien
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
hat
er
gute
Gedanken
Comme
je
l'imagine
il
pourrait
même
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
könnte
er
sogar
Être
celui
qui
sera
l'homme
que
j'aime
Derjenige
sein,
der
der
Mann
sein
wird,
den
ich
liebe
Comme
je
l'imagine
il
vient
de
loin
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
kommt
er
von
weit
her
Comme
je
l'imagine
c'est
un
musicien
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
ist
er
ein
Musiker
Comme
je
l'imagine
il
pourrait
même
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
könnte
er
sogar
Être
celui
qui
sera
l'homme
que
j'aime
Derjenige
sein,
der
der
Mann
sein
wird,
den
ich
liebe
Comme
je
l'imagine
s'il
est
malheureux
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
wenn
er
unglücklich
ist
Il
sait
qu'il
se
sent
devenir
vieux
Er
weiß,
dass
er
sich
alt
werden
fühlt
Mais
je
sens
le
vent
qui
se
soulève
Aber
ich
spüre
den
Wind,
der
sich
erhebt
Souffle
dans
la
nuit,
emporte
mon
rêve
Weht
in
der
Nacht,
trägt
meinen
Traum
davon
Où
est-il,
peut-être
dans
le
Sud
Wo
ist
er,
vielleicht
im
Süden
Ou
dans
les
villes
où
le
soleil
vous
brûle
Oder
in
den
Städten,
wo
die
Sonne
einen
verbrennt
Et
je
regarde
vers
le
Nord,
je
regarde
vers
le
Sud
Und
ich
schaue
nach
Norden,
ich
schaue
nach
Süden
Et
tout
disparaît
avec
mes
certitudes
Und
alles
verschwindet
mit
meinen
Gewissheiten
Comme
je
l'imagine
il
sourit
d'un
rien
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
lächelt
er
über
nichts
Son
destin
va
croiser
mon
chemin
Sein
Schicksal
wird
meinen
Weg
kreuzen
Comme
je
l'imagine
il
pourrait
même
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
könnte
er
sogar
Être
celui
qui
sera
l'homme
que
j'aime
Derjenige
sein,
der
der
Mann
sein
wird,
den
ich
liebe
Comme
je
l'imagine
il
aime
l'aurore
Wie
ich
ihn
mir
vorstelle,
liebt
er
die
Morgenröte
Les
matins
d'hiver
et
la
brume
qui
dort
Die
Wintermorgen
und
den
schlafenden
Nebel
Mais
je
sens
le
vent
qui
se
soulève
Aber
ich
spüre
den
Wind,
der
sich
erhebt
Emporte
la
nuit,
emporte
mes
rêves
Trägt
die
Nacht
davon,
trägt
meine
Träume
davon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.