Véronique Sanson - Il a tout ce que j'aime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Véronique Sanson - Il a tout ce que j'aime




Il a tout ce que j'aime
He Has Everything I Love
Il a tout c'que j'aime et il a tout compris
He has everything I love and he has understood everything
La couleur de ma peine et l'angoisse de mes nuits
The color of my sorrow and the anguish of my nights
La violence insensée d'un amour ébahi
The senseless violence of a love struck dumb
Il me donne tout ça comme ça d'un seul regard en moi
He gives me all this like that with just one look at me
Quand je l'ai rencontré il était misérable
When I met him he was miserable
Avec l'or patiné d'un talent formidable
With the aged gold of a formidable talent
Et l'amour desséché d'une épouse pitoyable
And the withered love of a pitiful wife
Et d'un seul coup d'œil, comme ça, j'ai tué mon orgueil
And with just a glance, like that, I killed my pride
Faut jamais rester de glace quand on sent un signal
You must never stay cold when you feel a sign
Faut pas rire de la menace qu'engendre un idéal
You must not laugh at the threat engendered by an ideal
Nous, avec nos rêves et nos soupirs
We, with our dreams and our sighs
Avec nos haines et nos plaisirs on a aimé
With our hatreds and our pleasures, we have loved
Pas d'colère, pas de peine
No anger, no sorrow
Pas de misère, pas de chaînes
No misery, no chains
Pas de galères, pas de scènes
No galleys, no scenes
Et je l'aime comme ça, pour ça
And I love him like that, for that
Le temps n'existe pas
Time does not exist
Y a pas d'alarme qui sonne en moi
No alarm rings in me
Ni d'autres faux-semblants
Nor any other pretense
Mes idées volent bien au-delà
My ideas fly far beyond
Et tournent avec le vent
And turn with the wind
C'est pas pour rien que j'ai eu tant d'aventures
It's not for nothing that I've had so many adventures
Je sais que jamais rien ne dure
I know that nothing ever lasts
Et c'est comme ça que j'ai forgé mon armure
And that's how I forged my armor
Avec le temps et les brûlures
With time and burns
Et tout l'espoir que j'ai dans l'avenir
And all the hope I have for the future
Ho hob ho, c'est de rester chez moi et d'éviter le pire
Oh ho ho, is to stay home and avoid the worst
Et d'espérer n'entendre plus jamais
And hope to never hear again
Le hurlement muet d'une famille déchirée
The silent roar of a torn family
Il a tout c'que j'aime, il n'est pas démoli
He has everything I love, he is not demolished
Par l'usure de son cœur et les choses de la vie
By the wear and tear of his heart and the things of life
Et je peux voir de loin, une petite lumière
And I can see from afar, a little light
Tout au bout d'la terre
At the far end of the earth
Tout au bout d'la terre
At the far end of the earth
D'où je viens
Where I come from
C'est pas pour rien que j'ai eu tant d'aventures
It's not for nothing that I've had so many adventures
Je sais que jamais rien ne dure
I know that nothing ever lasts
Et c'est comme ça que j'ai forgé mon armure
And that's how I forged my armor
Avec le temps et les brûlures
With time and burns
Et tout l'espoir que j'ai dans l'avenir
And all the hope I have for the future
C'est de rester chez moi et d'éviter le pire
Is to stay home and avoid the worst
Et d'espérer n'entendre plus jamais
And hope to never hear again
Le hurlement muet d'une famille déchirée
The silent roar of a torn family
Ta da, dala...
Ta da, dala...





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.