Paroles et traduction Véronique Sanson - Il a tout ce que j'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il a tout ce que j'aime
He Has Everything I Love
Il
a
tout
c'que
j'aime
et
il
a
tout
compris
He
has
everything
I
love
and
he
has
understood
everything
La
couleur
de
ma
peine
et
l'angoisse
de
mes
nuits
The
color
of
my
sorrow
and
the
anguish
of
my
nights
La
violence
insensée
d'un
amour
ébahi
The
senseless
violence
of
a
love
struck
dumb
Il
me
donne
tout
ça
comme
ça
d'un
seul
regard
en
moi
He
gives
me
all
this
like
that
with
just
one
look
at
me
Quand
je
l'ai
rencontré
il
était
misérable
When
I
met
him
he
was
miserable
Avec
l'or
patiné
d'un
talent
formidable
With
the
aged
gold
of
a
formidable
talent
Et
l'amour
desséché
d'une
épouse
pitoyable
And
the
withered
love
of
a
pitiful
wife
Et
d'un
seul
coup
d'œil,
comme
ça,
j'ai
tué
mon
orgueil
And
with
just
a
glance,
like
that,
I
killed
my
pride
Faut
jamais
rester
de
glace
quand
on
sent
un
signal
You
must
never
stay
cold
when
you
feel
a
sign
Faut
pas
rire
de
la
menace
qu'engendre
un
idéal
You
must
not
laugh
at
the
threat
engendered
by
an
ideal
Nous,
avec
nos
rêves
et
nos
soupirs
We,
with
our
dreams
and
our
sighs
Avec
nos
haines
et
nos
plaisirs
on
a
aimé
With
our
hatreds
and
our
pleasures,
we
have
loved
Pas
d'colère,
pas
de
peine
No
anger,
no
sorrow
Pas
de
misère,
pas
de
chaînes
No
misery,
no
chains
Pas
de
galères,
pas
de
scènes
No
galleys,
no
scenes
Et
je
l'aime
comme
ça,
pour
ça
And
I
love
him
like
that,
for
that
Le
temps
n'existe
pas
Time
does
not
exist
Y
a
pas
d'alarme
qui
sonne
en
moi
No
alarm
rings
in
me
Ni
d'autres
faux-semblants
Nor
any
other
pretense
Mes
idées
volent
bien
au-delà
My
ideas
fly
far
beyond
Et
tournent
avec
le
vent
And
turn
with
the
wind
C'est
pas
pour
rien
que
j'ai
eu
tant
d'aventures
It's
not
for
nothing
that
I've
had
so
many
adventures
Je
sais
que
jamais
rien
ne
dure
I
know
that
nothing
ever
lasts
Et
c'est
comme
ça
que
j'ai
forgé
mon
armure
And
that's
how
I
forged
my
armor
Avec
le
temps
et
les
brûlures
With
time
and
burns
Et
tout
l'espoir
que
j'ai
dans
l'avenir
And
all
the
hope
I
have
for
the
future
Ho
hob
ho,
c'est
de
rester
chez
moi
et
d'éviter
le
pire
Oh
ho
ho,
is
to
stay
home
and
avoid
the
worst
Et
d'espérer
n'entendre
plus
jamais
And
hope
to
never
hear
again
Le
hurlement
muet
d'une
famille
déchirée
The
silent
roar
of
a
torn
family
Il
a
tout
c'que
j'aime,
il
n'est
pas
démoli
He
has
everything
I
love,
he
is
not
demolished
Par
l'usure
de
son
cœur
et
les
choses
de
la
vie
By
the
wear
and
tear
of
his
heart
and
the
things
of
life
Et
je
peux
voir
de
loin,
une
petite
lumière
And
I
can
see
from
afar,
a
little
light
Tout
au
bout
d'la
terre
At
the
far
end
of
the
earth
Tout
au
bout
d'la
terre
At
the
far
end
of
the
earth
D'où
je
viens
Where
I
come
from
C'est
pas
pour
rien
que
j'ai
eu
tant
d'aventures
It's
not
for
nothing
that
I've
had
so
many
adventures
Je
sais
que
jamais
rien
ne
dure
I
know
that
nothing
ever
lasts
Et
c'est
comme
ça
que
j'ai
forgé
mon
armure
And
that's
how
I
forged
my
armor
Avec
le
temps
et
les
brûlures
With
time
and
burns
Et
tout
l'espoir
que
j'ai
dans
l'avenir
And
all
the
hope
I
have
for
the
future
C'est
de
rester
chez
moi
et
d'éviter
le
pire
Is
to
stay
home
and
avoid
the
worst
Et
d'espérer
n'entendre
plus
jamais
And
hope
to
never
hear
again
Le
hurlement
muet
d'une
famille
déchirée
The
silent
roar
of
a
torn
family
Ta
da,
dala...
Ta
da,
dala...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.