Paroles et traduction Véronique Sanson - Je les hais (Live 89)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je les hais (Live 89)
I Hate Them (Live 89)
Quelque
fois
je
ruine
leur
vie
Sometimes
I
ruin
their
lives
Sans
savoir
qui
ils
sont
Without
knowing
who
they
are
Et
bien
des
fois
je
laisse
venir
And
many
times
I
let
in
La
foule
de
mes
démons.
The
crowd
of
my
demons.
Si
seulement
ils
voyaient
leurs
visages
If
only
they
could
see
their
faces
Et
l'horreur
de
leurs
sourires.
And
the
horror
of
their
smiles.
Il
n'y
a
que
moi
qui
les
rend
sages,
I'm
the
only
one
who
can
make
them
wise,
Et
qui
peut
empêcher
de
dire...
And
who
can
stop
them
from
saying...
Et
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Oh
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Mais
ils
me
tiennent
But
they
hold
me
Par
le
bout
de
mon
âme
ils
me
tiennent.
They
hold
me
by
the
edge
of
my
soul.
Je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Oh
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Mais
ils
me
tiennent
But
they
hold
me
Par
le
bout
de
mes
veines
ils
me
tiennent.
They
hold
me
by
the
edge
of
my
veins.
Il
n'y
a
que
moi
qui
sache
vraiment
I'm
the
only
one
who
really
knows
Où
tout
ça
va
finir:
Where
all
this
will
end:
Un
suicide
si
long,
si
lent,
A
suicide
so
long,
so
slow,
Je
n'verrais
pas
par
où
le
coup
arrive.
I
won't
see
the
blow
coming.
Je
ne
sens
rien
pour
le
moment
I
don't
feel
anything
for
the
moment
Mais
l'espoir
est
dans
mon
corps.
But
hope
is
in
my
veins.
Si
mes
démons
me
mordent
encore,
If
my
demons
bite
me
again,
Je
signe
mon
arrêt
de
mort.
I
sign
my
death
warrant.
Et
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Oh
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Mais
ils
me
tiennent
But
they
hold
me
Par
le
bout
de
mon
âme
ils
me
tiennent.
They
hold
me
by
the
edge
of
my
soul.
Je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Oh
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Mais
ils
me
tiennent
But
they
hold
me
Par
le
bout
de
mes
veines
ils
me
tiennent.
They
hold
me
by
the
edge
of
my
veins.
Il
n'y
a
que
moi
qui
sache
vraiment
I'm
the
only
one
who
really
knows
Où
tout
ça
va
finir:
Where
all
this
will
end:
Un
suicide
si
long,
si
lent,
A
suicide
so
long,
so
slow,
Je
n'verrais
pas
par
où
le
coup
arrive.
I
won't
see
the
blow
coming.
Je
ne
sens
rien
pour
le
moment
I
don't
feel
anything
for
the
moment
Mais
l'espoir
est
dans
mon
corps.
But
hope
is
in
my
veins.
Si
mes
démons
me
mordent
encore,
If
my
demons
bite
me
again,
Je
signe
mon
arrêt
de
mort.
I
sign
my
death
warrant.
Et
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Oh
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Mais
ils
me
tiennent
But
they
hold
me
Par
le
bout
de
mon
âme
ils
me
tiennent.
They
hold
me
by
the
edge
of
my
soul.
Je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Oh
je
les
hais...
Oh,
I
hate
them...
Mais
ils
me
tiennent
But
they
hold
me
Par
le
bout
de
mes
veines
ils
me
tiennent.
They
hold
me
by
the
edge
of
my
veins.
{...
ad
libitum}
{...
ad
libitum}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.