Paroles et traduction Véronique Sanson - Jusqu'à La Tombée Du Jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à La Tombée Du Jour
Until the Day Breaks
Quand,
au
fond
de
la
mer,
il
y
a
des
perles
fines,
When,
deep
in
the
sea,
there
are
fine
pearls,
Quand
tu
t'endors
au
bord
de
la
piscine,
When
you
fall
asleep
by
the
pool,
Quand
je
pense
aux
nuages
pleins
de
pluie
qui
voyagent
When
I
think
of
rain
clouds
traveling
Tout
au
bout
de
la
terre,
All
the
way
to
the
ends
of
the
earth,
Si
je
pense
à
tout
ça
- Je
voudrais
me
trouver
là-bas.
If
I
think
about
all
that
- I'd
like
to
be
there.
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
I
want
to
live
my
love
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
Until
the
day
breaks,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour.
Until
the
day
breaks.
Une
fille
qui
s'envole
est
toujours
pleine
de
musique.
A
girl
who
flies
is
always
full
of
music.
Je
ne
sais
pas
si
mon
cur
est
granit
I
don't
know
if
my
heart
is
granite
Ou
tendre
comme
l'eau
qui
arrive
comme
toi,
Or
soft
as
the
water
that
comes
like
you,
Quand
tu
viens
près
de
moi.
When
you
come
near
me.
Si
je
t'imagine
If
I
imagine
you
Plein
de
soleil,
de
sable
roux,
Full
of
sunshine,
red
sand,
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
I
want
to
live
my
love
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
Until
the
day
breaks,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour
Until
the
day
breaks.
Mais
je
suis
là
et
le
temps
est
gris,
But
I
am
here
and
the
weather
is
gray,
Mais
je
suis
là
et
je
m'ennuie.
But
I
am
here
and
I'm
bored.
Il
me
faudra
juste
un
peu
d'amour
I'll
just
need
a
little
love
Pour
quand
tombera
le
jour.
For
when
the
day
falls.
Même
si
je
pars
le
matin
pour
une
éternité,
Even
if
I
leave
in
the
morning
for
eternity,
Pour
voir,
de
loin,
le
grand
soleil
se
lever,
To
see,
from
afar,
the
great
sun
rising,
Les
fleurs
se
balancent.
The
flowers
sway.
On
voit
par
transparence
les
rochers
qui
ressemblent
We
see
through
the
transparency
the
rocks
that
look
like
A
de
l'art
Maya.
Mayan
art.
Oh
que
j'aime
l'Avé
Maria.
Oh
how
I
love
the
Hail
Mary.
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
I
want
to
live
my
love
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
Until
the
day
breaks,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour.
Until
the
day
breaks.
Oh
quand
je
reviens,
le
soir,
un
peu
de
sable
mouillé
Oh
when
I
come
back,
in
the
evening,
a
little
wet
sand
Se
colle
à
moi
et
ne
veut
plus
me
quitter.
Sticks
to
me
and
doesn't
want
to
leave
me
anymore.
Les
fleurs
se
balancent.
The
flowers
sway.
On
voit
par
transparence
les
volets
se
fermer.
We
see
the
shutters
closing
through
the
transparency.
Si
je
pense
à
tout
ça,
If
I
think
about
all
that,
Je
voudrais
me
trouver
là-bas.
I
would
like
to
be
there.
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
I
want
to
live
my
love
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
Until
the
day
breaks,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour.
Until
the
day
breaks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Véronique Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.