Paroles et traduction Véronique Sanson - Le Maudit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque
part
dans
la
ville,
tu
marches
Где-то
в
городе
ты
бродишь,
Sans
savoir
réellement
où
tu
vas
Сам
не
зная,
куда
идешь.
Tu
repenses
à
ta
vie
déjà
Ты
снова
думаешь
о
своей
жизни,
Tu
comptes
combien
de
gens
tu
as
déjà
trahi
Считаешь,
скольких
ты
уже
предал,
Combien
de
gens
à
qui
tu
as
déjà
menti
Скольким
ты
уже
солгал,
Combien
de
gens
tu
as
déjà
fait
souffrir
Скольким
ты
уже
причинил
боль.
Et
du
fond
de
ton
remords,
tu
l'aimes
encore
И
в
глубине
своего
раскаяния
ты
всё
ещё
любишь
меня.
Tu
es
prisonnier
de
ton
secret,
mais
ta
douleur
efface
ta
faute
Ты
узник
своего
секрета,
но
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
ta
faute,
ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину,
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Tu
es
mal
dans
ta
peau,
tu
pleures
Тебе
плохо,
ты
плачешь,
Sans
pour
autant
être
jamais
consolé
Но
никак
не
можешь
найти
утешения.
On
rit
derrière
ton
dos,
laisse
faire
За
твоей
спиной
смеются,
пусть
смеются.
Tu
te
sens
seul
dans
celle
ville
de
millionaires
Ты
чувствуешь
себя
одиноким
в
этом
городе
миллионеров.
On
rit
derrière
ton
dos
За
твоей
спиной
смеются,
Et
au
fond,
qu'est-ce
que
ça
peut
faire?
И
в
конце
концов,
какое
это
имеет
значение?
Et
tu
souris
à
tout
le
monde,
tu
souris
à
tout
le
monde
И
ты
улыбаешься
всем,
ты
улыбаешься
всем.
Prisonnier
de
ton
secret,
mais
ta
douleur
efface
ta
faute
Узник
своего
секрета,
но
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
ta
faute,
ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину,
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Pauvre
maudit,
comme
ta
vie
doit
être
une
comédie
Бедный
мой
проклятый,
как
твоя
жизнь,
должно
быть,
комедия.
Pauvre
maudit,
comme
ta
vie
doit
être
une
longue
nuit
Бедный
мой
проклятый,
как
твоя
жизнь,
должно
быть,
одна
длинная
ночь.
Pauvre
maudit
Бедный
мой
проклятый.
Quelque
chose
dans
ta
vie
s'en
va
Что-то
в
твоей
жизни
уходит,
Tu
ne
sais
plus
réellement
quoi
penser
Ты
уже
не
знаешь,
что
и
думать.
Tu
n'as
plus
l'étincelle
du
génie
У
тебя
больше
нет
искры
гения,
Tu
n'as
plus
l'étincelle
de
la
vie
У
тебя
больше
нет
искры
жизни.
Tu
es
mal
dans
ta
peau
Тебе
плохо,
Ce
soir,
soudain
tu
n'aimes
plus
ton
image
Сегодня
вечером
ты
вдруг
перестал
любить
свое
отражение.
Même
si
du
fond
de
ta
honte,
tu
souris
à
tout
le
monde
Даже
из
глубины
своего
стыда
ты
улыбаешься
всем.
Tu
es
prisonnier
de
ton
secret,
mais
ta
douleur
efface
ta
faute
Ты
узник
своего
секрета,
но
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
leurs
fautes,
ta
douleur
efface
leurs
fautes
Твоя
боль
стирает
их
вину,
твоя
боль
стирает
их
вину.
Pauvre
maudit,
comme
ta
vie
doit
être
une
longue
nuit
Бедный
мой
проклятый,
как
твоя
жизнь,
должно
быть,
одна
длинная
ночь.
Pauvre
maudit,
comme
ta
vie
doit
être
une
longue
nuit
Бедный
мой
проклятый,
как
твоя
жизнь,
должно
быть,
одна
длинная
ночь.
Pauvre
maudit
Бедный
мой
проклятый.
Ta
douleur
efface
ta
faute,
ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину,
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
ta
faute,
ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину,
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
ta
faute,
ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину,
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
ta
faute,
ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину,
твоя
боль
стирает
твою
вину.
Ta
douleur
efface
ta
faute
Твоя
боль
стирает
твою
вину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.