Véronique Sanson - Les cloches de Carmel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Véronique Sanson - Les cloches de Carmel




Les cloches de Carmel
Колокола Кармельской церкви
Quelquefois quand vient le jour, tu vois la décadence qui nous entoure.
Иногда, когда приходит день, ты видишь упадок вокруг нас.
Tes amis sont monotones, tu voudrais voir quelqu'un qui enfin t'étonne.
Твои друзья однообразны, тебе хочется увидеть кого-то, кто наконец удивит тебя.
Tu te souviens des années de pauvreté
Ты вспоминаешь годы бедности,
tu chantais dans les cours et tu finis par penser
Когда ты пела во дворах, и в конце концов ты думаешь,
Tous les jours que tu vois mal est l'amour.
Каждый день, что ты видишь плохо, где же любовь.
Tu as une idée vague que ta vie passe
У тебя есть смутное ощущение, что твоя жизнь проходит мимо,
Et soudain, tu t'aperçois qu'on te vole ta vie
И вдруг ты понимаешь, что у тебя крадут жизнь,
Qu'on te vole ta vie, qu'on te vole ta vie.
Что у тебя крадут жизнь, что у тебя крадут жизнь.
Tu joues deux ou trois arpèges, tu vois l'image d'une fille en rêve
Ты играешь два или три аккорда, ты видишь образ девушки во сне
Devant tes yeux, un éclair dans ses prunelles
Перед твоими глазами, вспышка в ее глазах
Et c'est peut-être celle qui va te rendre heureux.
И это, возможно, та, которая сделает тебя счастливым.
Tu te rappelles de cet hiver, les cloches de Carmel
Ты помнишь ту зиму, колокола Кармельской церкви,
Qui te donnaient le frisson, tu voulais voir avec elle
Которые вызывали у тебя трепет, ты хотела увидеть вместе с ним
Les cloches de Carmel qui ne sonnent qu'à l'unisson.
Колокола Кармельской церкви, которые звонят только в унисон.
Tu as le bruit des abeilles dans tes oreilles
Ты слышишь жужжание пчел в своих ушах
Et soudain tu t'aperçois que, que tu aimes la vie
И вдруг ты понимаешь, что любишь жизнь,
Que tu aimes la vie, que tu aimes la vie.
Что любишь жизнь, что любишь жизнь.
Tu te rappelles de cet hiver, les cloches de Carmel
Ты помнишь ту зиму, колокола Кармельской церкви
Qui te donnaient le frisson, tu voulais voir avec elle
Которые вызывали у тебя трепет, ты хотела увидеть вместе с ним
Les cloches de Carmel qui ne sonnent qu'à l'unisson.
Колокола Кармельской церкви, которые звонят только в унисон.
Tu auras l'idée vague que ta vie passe
У тебя будет смутное ощущение, что твоя жизнь проходит,
Et tu fermeras les yeux en aimant la vie tellement, tellement.
И ты закроешь глаза, любя жизнь так сильно, так сильно.





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.