Véronique Sanson - Les fiancés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Véronique Sanson - Les fiancés




Les fiancés
Обрученные
Les fiancés, de jour, sans solitude aucune
Обрученные, днем, без капли одиночества
Devant des gens qui pensent à quelqu'un ou quelqu'une
Перед людьми, думающими о ком-то еще
Et du temps qui avance, qui défie la rancune
И время идет, бросая вызов обидам
C'est comme ça qu'on la vit.
Вот так мы это переживаем.
Les fiancés, de nuit, se regardent en silence
Обрученные, ночью, молча смотрят друг на друга
Dans leurs yeux, y'a des lits, ils savent tout d'avance
В их глазах постели, они все знают заранее
Ce que sera leur nuit, la puissance de l'envie et la force de l'oubli.
Какой будет их ночь, сила желания и сила забвения.
La nuit, c'est quelque chose qu'on aime bien
Ночь это то, что мы любим
Qu'on sent bien, qu'on sait bien, on la connaît par coeur.
Что мы чувствуем, что мы знаем, мы знаем ее наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c'est bien le soleil
День не то же самое, но это солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur.
В наших глазах, мы просыпаемся наизусть.
Les fiancés, de jour, sont timides et petits
Обрученные, днем, робки и малы
Ne pensent qu'à l'amour qu'ils détestent et qu'ils fuient.
Думают только о любви, которую ненавидят и от которой бегут.
Il leur manque la rage que donne le courage de terrasser l'ennemi.
Им не хватает ярости, которую дает смелость сразить врага.
La nuit, c'est quelque chose qu'on aime bien
Ночь это то, что мы любим
Qu'on sent bien, qu'on sait bien, on la connaît par coeur.
Что мы чувствуем, что мы знаем, мы знаем ее наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c'est bien le soleil
День не то же самое, но это солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur.
В наших глазах, мы просыпаемся наизусть.
La nuit, c'est quelque chose qu'on aime bien
Ночь это то, что мы любим
Qu'on sent bien, qu'on sait bien, on la connaît par coeur.
Что мы чувствуем, что мы знаем, мы знаем ее наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c'est bien le soleil
День не то же самое, но это солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur.
В наших глазах, мы просыпаемся наизусть.
Les fiancés du ciel, sur un cheval ailé
Обрученные небес, на крылатом коне
Pegase et Autrebelle ont tout à redouter, les sirènes qui appellent
Пегас и Другая Прекрасная должны всего опасаться, сирен, которые зовут
Les Elfes de Tolkien et surtout pas les maudits.
Эльфов Толкина и уж точно не проклятых.
Les fiancés-garou, ont une existence acquise
Обрученные-оборотни, имеют обретенное существование
Mais tout ce qui nous pousse, c'est que leur yeux sont des banquises.
Но все, что нас влечет, это то, что их глаза айсберги.
La grille que l'on retrouve en leur regard est lourde
Решетка, которую мы находим в их взгляде, тяжела
Dangereuse et jolie, dangereuse et jalouse.
Опасная и красивая, опасная и ревнивая.
La nuit, c'est quelque chose qu'on aime bien
Ночь это то, что мы любим
Qu'on sent bien, qu'on sait bien, on la connaît par coeur.
Что мы чувствуем, что мы знаем, мы знаем ее наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c'est bien le soleil
День не то же самое, но это солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur.
В наших глазах, мы просыпаемся наизусть.





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.