Véronique Sanson - Morale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Véronique Sanson - Morale




Morale
Morale
Tous les vents du Nord soufflent sur moi, le soleil arrive si tu es là.
All the winds of the north blow on me, the sun arrives if you are there.
L'océan se calme quand tu le vois.
The ocean calms down when you see it.
Les papillons s'en vont quand tu es là.
The butterflies leave when you are there.
Tous les gens te diront que c'est comme ça.
Everyone will tell you that's the way it is.
Ça fait partie de la vie, ça fait partie de la vie.
It's part of life, it's part of life.
Ça donne envie de sourire à des gens venus d'ailleurs
It makes you want to smile at people from elsewhere
S'évader pour une vie meilleure.
Escape for a better life.
Ça fait partie de la vie, c'est comme une chanson, la vie.
It's part of life, it's like a song, life.
Il arrive au moins une chose tous les jours.
Something happens at least once a day.
Les surprises-parties ne t'intéressent plus.
Surprise parties no longer interest you.
Les journaux de gauche te sont défendus.
Left-wing newspapers are forbidden to you.
Les musiques de rock à l'accordéon
Rock music on the accordion
Piquent tes oreilles comme des chardons.
Sting your ears like thistles.
Tous les gens te diront que c'est comme ça.
Everyone will tell you that's the way it is.
Ça fait partie de la vie, ça fait partie de la vie.
It's part of life, it's part of life.
Ça donne envie de sourire à des gens venus d'ailleurs
It makes you want to smile at people from elsewhere
S'évader pour une vie meilleure.
Escape for a better life.
Ça fait partie de la vie, c'est comme une chanson, la vie.
It's part of life, it's like a song, life.
Il arrive au moins une chose tous les jours.
Something happens at least once a day.
Si tu veux que ta vie soit beaucoup mieux
If you want your life to be much better
Si tu peux le faire, tu n'as qu'à te taire
If you can do it, you just have to shut up
Et fais ce que tu veux, et fais ce que tu veux.
And do what you want, and do what you want.
Si tu aimes une fille qui te déçoit
If you love a girl who disappoints you
Qu'elle aille en enfer si elle ne t'aime pas.
May she go to hell if she doesn't love you.
Si tu oublies l'heure de rentrer chez toi
If you forget what time to go home
On dira que tu fais n'importe quoi.
People will say you're doing anything.
Tous les gens te diront que c'est comme ça.
Everyone will tell you that's the way it is.
Ça fait partie de la vie, ça fait partie de la vie.
It's part of life, it's part of life.
Ça donne envie de sourire à des gens venus d'ailleurs...
It makes you want to smile at people from elsewhere...





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.