Véronique Sanson - Toute une vie sans te voir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Véronique Sanson - Toute une vie sans te voir




Toute une vie sans te voir
A Lifetime Without Seeing You
Il est parti comme il était venu
He left like he had come
Sans un mot
Without a word
Avec un sourire au coin de ses lèvres
With a smile on the corner of his lips
Et moi
And me,
Je rêve encore de lui
I still dream of him
Toutes les nuits
Every night
Juste ses pas sur le tapis carré
Just his footsteps on the square carpet
Dans la nuit
In the night
Ses yeux qui me voient dans l'obscurité
His eyes watching me in the darkness
Sa voix
His voice,
Que j'entends dans mon rêve
That I hear in my dreams
Triste et belle
Sad and beautiful
Change mon destin
Change my destiny
Touche-moi de loin
Touch me from afar
Je t'appelle pour rien
I call you for nothing
Mais ce que je crains c'est de passer
But what I fear is to go
Toute une vie sans te voir
A lifetime without seeing you
C'est ça qui me fait mal
That's what hurts me
C'est ça qui me fait vieillir
That's what makes me age
Toute une vie sans te voir
A lifetime without seeing you
À seulement t'imaginer
Only imagining you
Je suppose
I guess
Comme un pauvre prisonnier
Like a poor prisoner
Ou bien comme un homme qui donne tout
Or like a man who gives everything
Il est parti comme il était venu
He left like he had come
Sans un mot
Without a word
Avec une larme coulant sur ses lèvres
With a tear running down his lips
Et moi
And me,
Je rêve encore de lui
I still dream of him
Toutes les nuits
Every night
Je reviens de loin
I'm coming back from far away
Et je reviens de tout
And I'm coming back from everything
Mais ce que je crains
But what I fear
C'est de savoir que je vais passer
Is knowing that I will go through
Toute une vie sans te voir
A lifetime without seeing you
C'est ça qui me fait mal
That's what hurts me
C'est ça qui me fait vieillir
That's what makes me age
C'est ça qui me fait maudire
That's what makes me curse,
Certains choix du hasard
Certain choices of chance
Voilà
That's it
Le temps passe et passera
Time passes and will pass
J'ai déjà des cheveux gris
I already have gray hair
Et je ne peux plus brûler ma vie
And I can no longer burn my life
Toute ma vie sans te voir
My whole life without seeing you
C'est ça qui me fait mal
That's what hurts me
C'est ça qui me fait vieillir
That's what makes me age
Et j'ai perdu mon âme
And I have lost my soul
Quand j'ai perdu ton sourire
When I lost your smile
Un jour
One day
Quand j'ai tué mon amour
When I killed my love
Et j'ai déjà des cheveux gris
And I already have gray hair
Et je ne peux plus brûler ma vie
And I can no longer burn my life
Toute ma vie sans te voir
My whole life without seeing you
C'est ça qui me fait mal
That's what hurts me
C'est ça qui me fait vieillir
That's what makes me age
Toute une vie sans histoires
A lifetime without stories
À seulement t'imaginer
Only imagining you
Tout seul
All alone
Comme un pauvre prisonnier
Like a poor prisoner
Ou bien comme un homme qui donne
Or like a man who gives
Et qui donne pour oublier
And who gives to forget
Toute une vie sans me voir
A lifetime without seeing me
C'est ça qui me fait mal
That's what hurts me
C'est ça qui me fait vieillir
That's what makes me age
C'est ça qui me fait maudire
That's what makes me curse
Certains choix du hasard
Certain choices of chance
Voilà
That's it
Le temps passe et passera
Time passes and will pass
J'ai déjà des cheveux gris
I already have gray hair
Et je ne peux plus brûler ma vie
And I can no longer burn my life
Toute ma vie sans te voir
My whole life without seeing you
C'est ça qui me fait mal
That's what hurts me
C'est ça qui me fait vieillir
That's what makes me age





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.