Vészk'járat feat. Kava - Kutya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vészk'járat feat. Kava - Kutya




Kutya
Dog
Nem csóválom a farkam,
I don't wag my tail,
Ugatom a holdat amíg sír ez a dallam
I bark at the moon while this melody cries
Magamra maradtam, de a vérem ne vedd el,
I'm left alone, but don't take my blood,
Mögöttem a falka hát ne bánts a kezeddel
The pack is behind me, so don't hurt me with your hand
Egy állat vagy ember, nem bűnbarát
An animal or a human, not a sinner
A bolond rajtam vezeti le minden agybaját
The fool takes out all his craziness on me
Úgy esel nekem hogy esélyt sem kapok,
You fall on me so hard that I don't even get a chance,
De soha nem felejtem el mert kutyából vagyok,
But I'll never forget it because I'm from a dog,
Minden kortársa szarok aki kezet emel,
Every contemporary is shit who raises a hand,
Egy ilyen életet egy rühes kutya sem érdemel
A mangy dog ​​doesn't deserve a life like this
Csak a telihold meg a farkas vér,
Only the full moon and the wolf blood,
Ami hajt de ne hajts el csak hallgass még
What drives but don't drive away just listen more
Sírnak az Istenek, ha tépem a láncot,
The Gods cry when I tear the chain,
Egy ilyen elbaszott világot mond még ki látott?
A fucked up world like this, tell me who else has seen it?
Kutya egy élet, el sem hiszem amit látok,
Dog life, I can't believe what I see,
De remélem a rappemmel a húsodba vágok
But I hope I cut into your flesh with my rap
Van hazám, de nincs otthonom
I have a homeland, but no home
Ott húzom meg magam ahol az nap tolom
I pull myself where the sun pushes
Ha lemos az eső meg szárít a szél
If the rain washes it away, the wind dries it
Meleg a nyár kutya, hideg a tél nesze
Summer is warm dog, winter is cold, here you go
Visszahoznám én bárkinek a botot,
I'd bring the stick back to anyone,
Ha nem a bordáim között landolna ahogy szokott
If it didn't land between my ribs as usual
Ott hagytam pár fogam, meg a fele bundám,
I left a couple of teeth there, and half my fur,
De volt pár spanom ők jártak csak csúnyán
But I had a couple of buddies, they were the only ones who got hurt badly
Fogod? Fogod? A legtöbb teli nem ad
You get it? You get it? Most teli don't give
De a kaja, csövesnél az utsóból is marad egy
But the food, at the homeless shelter, even the last one leaves one
Falat feles, sebekkel vagyok tele
A mouthful of surplus, I'm full of wounds
Helyettem csíra hegedű de neked szól a zene csak
Sprout plays the violin instead of me, but the music is only for you
Csahol a krú, itt mindenki dzsukel,
The crew is barking, everyone here is a jungle,
Az almot, a pedigreet a fajtát felejtsük el
Let's forget the litter, the pedigreet, the breed
Egyszer és mindenkorra, az elkóborolt utcagyőztes ebadtáktól egyet bemarsz betámad az összes
Once and for all, from the stray street-winning bastards, you walk in, and they all attack
Vonyítunk a holdra, mint a veszett falka!
We howl at the moon like a rabid pack!
Csaholunk ha megjött a gazda
We bark when the master arrives
Én miattad lemegyek kutyába,
I'll go to the dogs for you,
Hogy megtudd mennyit ér, Az ember legjobb barátja!
So you know how much man's best friend is worth!
Vonyítunk a holdra, mint a veszett falka!
We howl at the moon like a rabid pack!
Csaholunk ha megjött a gazda
We bark when the master arrives
Én miattad lemegyek kutyába,
I'll go to the dogs for you,
Hogy megtudd mennyit ér, Az ember legjobb barátja!
So you know how much man's best friend is worth!
Kivagyok kötve, nem szabad a gazda
I am tied up, the master is not allowed
Ha jön mielőtt ütne, bújok mint szar a gazba,
If he comes before he hits, I hide like shit in the grass,
Nézek a láncra, felkérem egy táncra,
I look at the chain, I ask it to dance,
De nem enged el, törik rajtam a pálca,
But he doesn't let go, the stick breaks on me,
Veszek meg, hogy ha ma sem eszek, csak mesze
I'll buy it, so that even today I don't eat, just far away
Mit ugatsz te? befogtad, nesze!
What are you barking? You caught it, here you go!
Fülem-farkam behúzom, ha rám emel kezet,
I tuck in my ears and tail when he raises his hand on me,
Hogy ne kapjak ki folyton, bennem az igyekezet,
So that I don't get caught all the time, the effort is in me,
Biztos hogy nem látszom, túl vidámnak a láncon,
You probably don't see me being too cheerful on a leash,
Kiskorom óta várom, valaki velem is játsszon,
I've been waiting since I was a child for someone to play with me too,
De nem téma, egyszer úgy is bevonzok egy szukát,
But it's not an issue, one day I'll attract a bitch,
És megrágom, hogy az éjszakát együtt virrasszuk át!
And I'll chew it so that we stay up all night together!
Ebben a világban nem kell a csont,
You don't need bone in this world,
Amit ti dobtok mond, ki ad majd jobb otthont?
What you throw, tell me who will give you a better home?
Az ebnek aki levert menne
The dog who is down would go
Nem is pihenni akar lehet csak egy falatot enne
Maybe he doesn't even want to rest, he just wants to eat a bite
Egy igazi kalandor, ő mindig máshol kolbászol,
A true adventurer, he always wanders elsewhere,
Nem tudja jobb lenne az ember mellett pórázon
He doesn't know it would be better with a human
Persze, ma se érkezett a kaja még,
Of course, the food hasn't arrived yet,
Kapok a panaszér, rágom a cipőt szanaszét
I get the complaint, I chew the shoes all over the place
Naphosszat kikötve magányos,
Tied up all day long, lonely
Vagyok csalogatnak a szagok na meg a város
I'm lured by the smells and the city
Majd évekkel megőrülök kint hagynak a sárban,
I'll go crazy for years, they'll leave me out in the mud,
Egyébként is új kutya fekszik bent a kosárban.
Anyway, a new dog is lying in the basket.
Vonyítunk a holdra, mint a veszett falka!
We howl at the moon like a rabid pack!
Csaholunk ha megjött a gazda
We bark when the master arrives
Én miattad lemegyek kutyába,
I'll go to the dogs for you,
Hogy megtudd mennyit ér, Az ember legjobb barátja!
So you know how much man's best friend is worth!





Writer(s): Hámori Péter, Kámán Béla, Losonczi Szilveszter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.