Vészk'járat - Hová - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vészk'járat - Hová




Hová
Where To
Refr.:
Chorus:
Most kimondom hogy eddig tartott, eddig tűrtem
I'm saying it now, this is where it ends, this is how far I've endured
De nem bírom már ezt tovább.
But I can't take it anymore.
Ez volt az utolsó csepp, még ha magamban is tartanám
This was the last straw, even if I kept it to myself
Hidd el már hogy nincs hová.
Believe me, there's nowhere left to go.
Nézz magadra ez nem te vagy, vagy az aki lenni akartál
Look at yourself, this isn't you, or who you wanted to be
Az hová lett Persze nem ígértél de
Where did that go? Of course, you didn't promise, but
Nem erről volt szó hogy ide mesélj az az út már hová ment el
This wasn't the plan, to tell me this here, that path has gone where now?
Úgy elhúzok vissza se nézek, bár nem tudom hová
I'm leaving without looking back, though I don't know where to
Mi nem megy hát ne erőltessük tőlem ne várj már csodát.
What's not working, let's not force it, don't expect miracles from me anymore.
Mondjuk ki végre ennyi és itt a vége,
Let's say it finally, this is it, and it's over,
Bízd a szélre minden emlékünk mi megmaradt, vesszen a messzeségbe
Leave all our remaining memories to the wind, let them vanish into the distance
Ha neked nem kellek majd máshol döngetek ajtót meg ablakot
If you don't want me, I'll knock on other doors and windows
Kitárt karokkal vár mától azé vagyok.
From today on, I belong to whoever welcomes me with open arms.
Könnyek közt miért hagyok a szívemből egy darabot
Why do I leave a piece of my heart behind in tears?
Mert megfagyott és te tettél ilyenné ezért meghalok.
Because it froze, and you made it this way, that's why I'm dying.
Vesszen ha kell, ha fájnia kell akkor fájjon.
Let it perish if it must, if it has to hurt, then let it hurt.
Inkább ez minthogy feladjam az egyetlen boldogságom.
Better this than giving up my only happiness.
A sírom ásom minden perccel amíg itt vagyok,
I'm digging my grave every minute I'm here,
Hazug tekintetedben látom elégni mit itt hagyok
In your deceitful eyes, I see burning what I leave behind
Nem kell a szent beszéd hogy lehetnénk barátok.
I don't need the holy speech about how we could be friends.
Tartsd meg másnak szánalmat ennyi év után sem ismersz?
Keep your pity for someone else, after all these years, you still don't know me?
Tudom nem tisztelsz én meg szeretetet nem veszek.
I know you don't respect me, and I don't accept charity.
De ne feledd mit mondtam megbánod hogy ha már nem leszek.
But don't forget what I said, you'll regret it when I'm gone.
Refr.:
Chorus:
Most kimondom hogy eddig tartott, eddig tűrtem
I'm saying it now, this is where it ends, this is how far I've endured
De nem bírom már ezt tovább.
But I can't take it anymore.
Ez volt az utolsó csepp, még ha magamban is tartanám
This was the last straw, even if I kept it to myself
Hidd el már hogy nincs hová.
Believe me, there's nowhere left to go.
Nézz magadra ez nem te vagy, vagy az aki lenni akartál
Look at yourself, this isn't you, or who you wanted to be
Az hová lett Persze nem ígértél de
Where did that go? Of course, you didn't promise, but
Nem erről volt szó hogy ide mesélj az az út már hová ment el.
This wasn't the plan, to tell me this here, that path has gone where now?
Mi van veled frankón engem akarsz meg
What's wrong with you, you want to mess me up for real
Vezetni mondd a szemembe hogy félreértelek.
Tell me to my face that I misunderstood you.
Ne magyarázd túl az úgy kifogásszerű
Don't overexplain it, it sounds like an excuse
A lényeg sokkal egyszerűbb mondjad mit érzel legbelül
The point is much simpler, just tell me what you feel deep down
Ah, ez nem pálya így hogy most lesz minden más megint
Ah, this isn't working, how everything will be different again
Már megint de millió és egy volt ebből szám szerint.
Again, but there have been a million and one of these, to be exact.
Nem maradt erőm már haggyuk a vitát,
I have no strength left, let's drop the argument,
Hogy hol a hiba ki a hibás meg hogy kinek mi jár.
About where the fault lies, who's to blame, and who deserves what.
Hátat fordítok és engem nem látsz többet
I'm turning my back and you won't see me again
Nincsen választás se ötlet mostmár magamtől ellöklek.
There's no choice, no idea, now I'm pushing myself away.
Ah, ja persze most meg bezzeg jössz, de vágom hogy ez blöff
Ah, yeah, of course now you come crawling, but I get it, it's a bluff
Erőt veszek nem erőltetem magam hogy kellessz nem kössz.
I'll find the strength, I won't force myself to need you, no thanks.
Ez nehéz seb de majd begyógyítja az idő,
This is a deep wound, but time will heal it,
Már nem hallgatok senkire nem fogadok el senkitől
I'm not listening to anyone anymore, I won't accept from anyone
Tanácsot te is tudod már csak magad miatt hajtod
Advice, you know you're just doing it for yourself now
De felesleges majd csukd be magad mögött az ajtót csá!
But it's pointless, just close the door behind you, bye!
Refr.
Chorus





Writer(s): Kámán Béla, Losonczi Szilveszter, Miháltz Gábor, Weber Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.