Paroles et traduction VíJez - Mi Fantasía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
independencia
es
la
mejor
fragancia
que
tienes
Твоя
независимость
— лучший
твой
аромат,
Te
brinda
elegancia
y
te
vuelve
más
interesante
Она
придаёт
тебе
изящество
и
делает
интересней.
Si
te
ilusionas
es
por
amor
no
en
base
a
los
bienes
Если
ты
влюбляешься,
то
по
любви,
а
не
из-за
денег,
No
eres
acompañante
has
decidido
tomar
el
volante
Ты
не
пассажирка,
ты
сама
решила
сесть
за
руль,
Y
eso
es
lo
que
hace
que
destaques
de
entre
todas
Именно
это
выделяет
тебя
среди
всех.
No
éres
de
bebidas
alcohólicas,
prefieres
una
soda
Ты
не
любишь
алкоголь,
предпочитаешь
газировку,
Vistes
y
calzas
lo
que
te
apetece
no
lo
que
está
de
moda
Носишь
то,
что
нравится
тебе,
а
не
то,
что
модно,
Tienes
objetivos
por
conseguir
antes
de
pensar
en
boda
У
тебя
есть
цели,
которые
ты
хочешь
достичь
прежде,
чем
думать
о
свадьбе.
A
pesar
de
que
no
todo
ha
sido
miel
sobre
hojuelas
И
пусть
не
всё
было
гладко,
Caminas
con
la
vista
en
alto,
la
vida
es
tú
pasarela
Ты
идешь
с
высоко
поднятой
головой,
жизнь
— твой
подиум.
No
crees
en
palabras
bonitas,
te
domina
la
cautela
Ты
не
веришь
красивым
словам,
тобой
правит
осторожность,
Afortunado
el
caballero
que
te
enamore
dámisela
Счастлив
тот
мужчина,
который
завоюет
тебя,
прекрасная
дева.
Me
declaro
tu
admirador
espero
no
resultar
adulador
Я
твой
поклонник
и
надеюсь,
что
не
покажусь
льстецом,
En
mi
travesía
han
sido
protagonistas
los
espejismos
В
моём
путешествии
главными
героями
были
миражи.
No
soy
ningún
cazador
terco
mucho
menos
abrumador
Я
не
упрямый
охотник,
и
уж
тем
более
не
навязчивый,
Me
gustas
así
tal
cual,
lo
digo
sin
pretensiones
ni
cinísmo
Ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
говорю
это
без
всяких
задних
мыслей
и
цинизма.
Espero
que
decidas
formar
parte
de
mis
días
Надеюсь,
ты
решишь
стать
частью
моей
жизни,
Deseo
que
sepas
que
me
pregunto
que
sería
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
задаюсь
вопросом,
что
было
бы,
Si
estuvieramos
juntos
compartiendo
alegrías
Если
бы
мы
были
вместе,
разделяя
радости,
Llevándo
a
la
realidad
ésto
que
es
mi
fantasía
Воплощая
в
реальность
то,
что
сейчас
моя
фантазия.
Sería
maravilloso
encontrarnos
en
sintonía
Было
бы
чудесно
оказаться
с
тобой
на
одной
волне.
Deseo
que
sepas
que
me
pregunto
que
sería
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
задаюсь
вопросом,
что
было
бы,
Si
me
constatas
que
no
solo
es
cuestión
mía
Если
бы
ты
подтвердила,
что
это
не
только
мой
вопрос,
Llevando
a
la
realidad
ésto
que
es
mi
fantasía
Воплощая
в
реальность
то,
что
сейчас
моя
фантазия.
Es
difícil
describir
lo
que
me
haces
sentir
Трудно
описать,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
Quiero
quedarme
contigo
no
me
pienso
ir
Я
хочу
остаться
с
тобой,
я
не
собираюсь
уходить.
El
resto
de
mi
existencia
lo
he
de
invertir
Остаток
своей
жизни
я
должен
посвятить
Cuidándote,
mimándote,
haciéndote
sonreír
Заботе
о
тебе,
ласке
и
тому,
чтобы
ты
улыбалась.
Sabes
bien
a
dónde
vas
y
quién
éres,
Ты
точно
знаешь,
куда
идешь
и
кто
ты,
Tus
palabras
y
acciones
rara
vez
difieren
Твои
слова
и
поступки
редко
расходятся.
Te
riges
por
metas
no
por
placéres
Ты
руководствуешься
целями,
а
не
удовольствиями,
Estando
cerca
logras
que
mis
látidos
aceleren
Находясь
рядом,
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Espero
que
decidas
formar
parte
de
mis
días
Надеюсь,
ты
решишь
стать
частью
моей
жизни,
Deseo
que
sepas
que
me
pregunto
que
sería
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
задаюсь
вопросом,
что
было
бы,
Si
estuvieramos
juntos
compartiendo
alegrías
Если
бы
мы
были
вместе,
разделяя
радости,
Llevándo
a
la
realidad
ésto
que
es
mi
fantasía
Воплощая
в
реальность
то,
что
сейчас
моя
фантазия.
Sería
maravilloso
encontrarnos
en
completa
sintonía
Было
бы
чудесно
оказаться
в
полной
гармонии
с
тобой.
Deseo
que
sepas
que
me
pregunto
que
sería
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
задаюсь
вопросом,
что
было
бы,
Si
me
constatas
que
no
solo
es
cuestión
mía
Если
бы
ты
подтвердила,
что
это
не
только
мой
вопрос,
Llevando
a
la
realidad
ésto
que
es
mi
fantasía
Воплощая
в
реальность
то,
что
сейчас
моя
фантазия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Víctor Rodriguez Solorio
Album
Pd4
date de sortie
03-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.