Paroles et traduction Víctor García - Ata
Por
que
tengo
miedo
Потому
что
я
боюсь,
Que
nuestro
amor
pueda
acabar
Что
наша
любовь
может
закончиться,
Que
se
cubra
el
cielo
Что
небо
покроется
Con
las
nubes
de
la
soledad
Облаками
одиночества.
Por
que
tengo
miedo
Потому
что
я
боюсь,
Que
el
destino
nos
pueda
separar
Что
судьба
может
нас
разлучить.
Corazón
te
ruego
Сердце,
молю
тебя,
Que
nunca
me
dejes
de
amar.
Чтобы
ты
никогда
не
перестала
меня
любить.
Tú
corazón
fuertemente
al
mío
Свое
сердце
крепко
к
моему,
Tú
boca
tibia
a
mis
labios
fríos
Свои
теплые
губы
к
моим
холодным,
Tú
mar
de
besos
a
mi
sed
de
amar.
Свое
море
поцелуев
к
моей
жажде
любить.
Por
eso
ata!!
Поэтому
привяжи!
Tú
cuerpo
al
mío
aún
estando
abrazados
Свое
тело
к
моему,
даже
когда
мы
обнимаемся,
Tú
pecho
blanco
al
mio
enamorado
Свою
белую
грудь
к
моей
влюбленной,
Alumbras
de
luz
a
mi
obscuridad.
Ты
освещаешь
светом
мою
тьму.
Por
que
tengo
miedo
Потому
что
я
боюсь,
Que
nuestro
amor
pueda
acabar
Что
наша
любовь
может
закончиться,
Que
se
cubra
el
cielo
Что
небо
покроется
Con
las
nubes
de
la
soledad.
Облаками
одиночества.
Por
que
tengo
miedo
Потому
что
я
боюсь,
Que
el
destino
nos
pueda
separar
Что
судьба
может
нас
разлучить.
Corazón
te
ruego
Сердце,
молю
тебя,
Que
nunca
me
dejes
de
amar.
Чтобы
ты
никогда
не
перестала
меня
любить.
Tú
corazón
fuertemente
al
mío
Свое
сердце
крепко
к
моему,
Tú
boca
tibia
a
mis
labios
fríos
Свои
теплые
губы
к
моим
холодным,
Tú
mar
de
besos
a
mi
sed
de
amar.
Свое
море
поцелуев
к
моей
жажде
любить.
Por
eso
ata!
Поэтому
привяжи!
Tú
cuerpo
al
mio
aún
estando
abrazados
Свое
тело
к
моему,
даже
когда
мы
обнимаемся,
Tú
pecho
blanco
al
mio
Свою
белую
грудь
к
моей,
Alumbra
de
luz
a
mi
obscuridad.
Освети
светом
мою
тьму.
Pero
ata
fuertemente
Но
привяжи
крепко,
Con
lazos
y
cadenas
Веревками
и
цепями,
Ata
fuertemente
Привяжи
крепко
Tú
vientre
a
mi
vientre
Свой
живот
к
моему
животу,
Mi
sangre
a
tus
venas
Мою
кровь
к
твоим
венам,
Atame
a
ti...
Привяжи
меня
к
себе...
Ata
fuertemente
con
lazos
y
cadenas
Привяжи
крепко
веревками
и
цепями,
Ata
fuertemente
con
lazos
y
cadenas
Привяжи
крепко
веревками
и
цепями.
Tú
corazón
fuertemente
al
mío
Свое
сердце
крепко
к
моему,
Tú
boca
tibia
a
mis
labios
fríos
Свои
теплые
губы
к
моим
холодным,
Tú
mar
de
besos
a
mi
sed
de
amar.
Свое
море
поцелуев
к
моей
жажде
любить.
Por
eso
ata
Поэтому
привяжи
Tú
cuerpo
al
mío
aún
estando
abrazados
Свое
тело
к
моему,
даже
когда
мы
обнимаемся,
Tú
pecho
blanco
al
mío
enamorado
Свою
белую
грудь
к
моей
влюбленной,
Alumbra
de
luz
a
mi
obscuridad.
Освети
светом
мою
тьму.
Por
eso
ata.
Поэтому
привяжи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Lara Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.