Paroles et traduction Víctor García - Como Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
fuego
y
hoy
cenizas
Вчера
огонь,
а
сегодня
пепел,
Como
un
ave
que
cayó,
словно
птица,
что
упала
с
небес.
Sólo
estrellas
que
agonizan
como
el
tiempo
en
el
reloj
Лишь
звезды
угасают,
как
время
на
часах.
A
dos
pasos
del
abismo
В
двух
шагах
от
пропасти
Es
mejor
decir
adiós
лучше
сказать
"прощай".
Es
muy
claro
no
es
lo
mismo
el
cariño
que
el
amor
Ведь
ясно,
что
не
одно
и
то
же
– привязанность
и
любовь.
Me
propuse
amarte,
ya
lo
ves
Я
решил
любить
тебя,
как
видишь,
Que
nos
hizo
trampa
el
desamor
но
нас
обманула
безответная
любовь.
Sé
que
entre
tú
y
yo
ya
no
hay
después
Я
знаю,
что
между
нами
больше
нет
будущего.
No
quiero
arrojarte
a
las
espinas
del
dolor
Я
не
хочу
бросать
тебя
в
тернии
боли.
Y
como
duele
И
как
больно,
Saber
que
tengo
que
olvidarte
знать,
что
должен
тебя
забыть.
Pensarte
en
brazos
de
otro
amante
представлять
тебя
в
объятиях
другого.
Saber
que
nuestro
sueño
se
acabó
знать,
что
наша
мечта
закончилась.
Cuando
se
revela
el
alma
Когда
душа
обнажена,
Ya
que
importa
la
razón
какое
значение
имеет
разум?
Sólo
queda
un
beso
frío
Остается
лишь
холодный
поцелуй,
Sólo
sexo
sin
calor
лишь
секс
без
тепла.
Sé
que
mi
deseo
soñará
Я
знаю,
что
мое
желание
будет
каждую
ночь
Necio
cada
noche
con
tu
piel
безумно
грезить
о
твоей
коже.
Y
mi
corazón
recordará
И
мое
сердце
будет
помнить,
Que
sólo
por
tí
что
только
благодаря
тебе
Soy
lo
que
soy
я
тот,
кто
я
есть.
Lo
sabes
bien
Ты
это
хорошо
знаешь.
Y
como
duele
И
как
больно,
Saber
que
tengo
que
olvidarte
знать,
что
должен
тебя
забыть.
Pensarte
en
brazos
de
otro
amante
представлять
тебя
в
объятиях
другого.
Saber
que
nuestro
sueño
se
acabó
знать,
что
наша
мечта
закончилась.
Despertar,
respirar,
comenzar
Проснуться,
дышать,
начать
сначала.
Saber
que
tengo
que
olvidarte
знать,
что
должен
тебя
забыть.
Pensarte
en
brazos
de
otro
amante
представлять
тебя
в
объятиях
другого.
Decirme
que
lo
nuestro
se
acabó
говорить
себе,
что
между
нами
все
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Manuel Moreno, Ana Monica Velez Solano, Victor Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.