Paroles et traduction Víctor García - Mentirosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamas
pense
que
volvieras
de
esta
manera
con
una
lagrimita
Никогда
не
думал,
что
ты
вернешься
вот
так,
со
слезинкой,
Que
al
darle
un
besito
tierno
de
tu
carita
se
resbalo
Которая,
когда
я
нежно
поцеловал
твоё
личико,
скатилась.
Y
no
creo
que
estes
mintiendo
al
no
ser
que
seas
tremenda
artista
И
я
не
верю,
что
ты
лжешь,
если
только
ты
не
потрясающая
актриса,
O
tremenda
mentirosa
y
me
mientas
otra
vez
Или
потрясающая
лгунья,
и
ты
снова
мне
лжешь.
Y
es
que
no
vale
jugarle
al
santo
cuando
al
diablo
se
trae
por
dentro
Нельзя
играть
со
святым,
когда
в
душе
носишь
дьявола,
Por
eso
no
creas
nena
que
voy
a
tragarme
tu
arrepentimiento
Поэтому
не
думай,
детка,
что
я
поверю
в
твое
раскаяние.
Yo
jamas
te
di
toda
mi
alma
lo
cierto
fue
que
me
la
robaste
Я
никогда
не
отдавал
тебе
всю
свою
душу,
правда
в
том,
что
ты
её
украла.
Del
perdon
viven
los
culpables
y
lo
cierto
fue
que
me
traicionaste
Прощение
— удел
виновных,
а
правда
в
том,
что
ты
меня
предала.
Por
eso
no
te
hagas
santa
ni
te
arrepientas
Поэтому
не
строй
из
себя
святую
и
не
кайся.
Lo
que
me
hiciste
no
tiene
cura
ni
marcha
atras
То,
что
ты
сделала,
не
имеет
ни
лекарства,
ни
обратного
пути.
De
nada
valen
los
argumentos
si
no
hay
reproches
Аргументы
ничего
не
значат,
если
нет
упреков,
Y
si
te
has
dado
cuenta
no
te
he
reprochado
ni
una
sola
vez
И
если
ты
заметила,
я
ни
разу
тебя
не
упрекнул.
Ay
amor
dime
que
es
verdad
Ах,
любовь
моя,
скажи,
что
это
правда,
Lo
que
tus
ojitos
dulces
dicen
al
mirar
То,
что
говорят
твои
сладкие
глазки,
когда
смотрят
на
меня.
Ay
amor
no
sabes
cuanto
cuanto
te
espere
Ах,
любовь
моя,
ты
не
знаешь,
как
долго
я
ждал
тебя,
Para
vivir
este
instante
Чтобы
пережить
этот
миг.
Por
eso
no
te
hagas
santa
ni
te
arrepientas
Поэтому
не
строй
из
себя
святую
и
не
кайся.
Lo
que
me
hiciste
no
tiene
cura
ni
marcha
atras
То,
что
ты
сделала,
не
имеет
ни
лекарства,
ни
обратного
пути.
De
nada
valen
los
argumentos
si
no
hay
reproches
Аргументы
ничего
не
значат,
если
нет
упреков,
Y
si
te
has
dado
cuenta
no
te
he
reprochado
ni
una
sola
vez
И
если
ты
заметила,
я
ни
разу
тебя
не
упрекнул.
Ay
amor
dime
que
es
verdad
Ах,
любовь
моя,
скажи,
что
это
правда,
Lo
que
tus
ojitos
dulces
dicen
al
mirar
То,
что
говорят
твои
сладкие
глазки,
когда
смотрят
на
меня.
Ay
amor
no
sabes
cuanto
cuanto
te
espere
Ах,
любовь
моя,
ты
не
знаешь,
как
долго
я
ждал
тебя,
Para
vivir
este
instante
Чтобы
пережить
этот
миг.
Mi
cuerpo
sin
tu
calor
Мое
тело
без
твоего
тепла,
En
mi
alma
un
gran
dolor
Моей
душе
сильную
боль,
Y
de
cualquier
forma
yo
te
quiero
mas
И
несмотря
ни
на
что,
я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Mi
cuerpo
sin
tu
calor
Мое
тело
без
твоего
тепла,
En
mi
alma
un
gran
dolor
Моей
душе
сильную
боль,
Y
de
cualquier
forma
yo
te
quiero
mas
И
несмотря
ни
на
что,
я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Ay
amor
dime
que
es
verdad
Ах,
любовь
моя,
скажи,
что
это
правда,
Lo
que
tus
ojitos
dulces
dicen
al
mirar
То,
что
говорят
твои
сладкие
глазки,
когда
смотрят
на
меня.
Ay
amor
no
sabes
cuanto
cuanto
te
espere
Ах,
любовь
моя,
ты
не
знаешь,
как
долго
я
ждал
тебя,
Para
vivir
este
instante
Чтобы
пережить
этот
миг.
Ay
amor
dime
que
es
verdad
Ах,
любовь
моя,
скажи,
что
это
правда,
Lo
que
tus
ojitos
dulces
dicen
al
mirar
То,
что
говорят
твои
сладкие
глазки,
когда
смотрят
на
меня.
Ay
amor
no
sabes
cuanto
cuanto
te
espere
Ах,
любовь
моя,
ты
не
знаешь,
как
долго
я
ждал
тебя,
Para
vivir
este
instante
Чтобы
пережить
этот
миг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.