Paroles et traduction Víctor García - No Olvides
Me
dices
quebrando
la
voz
You
say
with
a
trembling
voice
Parada
en
el
umbral
Standing
in
the
doorway
Intentando
disimular
Trying
to
hide
Mirando
sin
mirar
Looking
without
looking
En
el
horizonte
Into
the
distance
Malditos
celos
Cursed
jealousy
Que
te
impiden
ver
la
realidad
That
prevents
you
from
seeing
reality
Intento
abrazarte
I
try
to
embrace
you
Pero
me
das
la
espalda
But
you
turn
your
back
Jurando
por
tu
vida
Swearing
on
your
life
Que
ya
no
volverás.
That
you
will
never
return.
Que
el
hombre
que
te
ha
amado
más
That
the
man
who
has
loved
you
the
most
Es
este
pobre
diablo
Is
this
poor
fool
Que
te
daba
el
alma
hasta
en
un
café
Who
gave
you
his
soul
even
in
a
coffee
En
cada
beso
a
diario
In
every
kiss
of
every
day
Que
gozaba
a
plenitud
de
ti
Who
enjoyed
you
to
the
fullest
Hasta
un
roce
casual.
Even
a
casual
touch.
Que
cada
paso
que
des
That
every
step
you
take
Será
en
mi
una
herida
Will
be
a
wound
in
me
Que
los
celos
siempre
son
That
jealousy
is
always
El
cáncer
de
la
vida
The
cancer
of
life
Y
por
celos
And
out
of
jealousy
Me
estás
condenando
a
vivir
sin
ti.
You
are
condemning
me
to
live
without
you.
Y
dicen
que,
And
they
say
that,
A
veces
me
recuerdas
Sometimes
you
remember
me
Y
hasta
un
beso
le
das
And
you
even
kiss
A
esa
foto
mia
que
feliz
un
dia
yo
te
regalé,
That
picture
of
me
that
one
day
I
gave
you,
Que
dices
que
That
you
say
Intentas
en
vano
arrancarme
de
ti
You
try
in
vain
to
tear
me
away
from
you
Será
que
te
dejé
una
huella
fuego
en
el
alma.
It
must
be
that
I
left
a
fiery
mark
on
your
soul.
Huellas
en
tu
almohada,
Footprints
on
your
pillow,
Huellas
en
tu
piel,
Footprints
on
your
skin,
Huellas
que
no
hay
celos
que
hagan
desaparecer.
No
jealousy
can
make
those
disappear.
Que
el
hombre
que
te
ha
amado
más
That
the
man
who
has
loved
you
the
most
Es
este
pobre
diablo
Is
this
poor
fool
Que
te
daba
el
alma
Who
gave
you
his
soul
Hasta
en
un
café
en
cada
beso
a
diario
Even
in
a
coffee
in
every
kiss
Que
gozaba
a
plenitud
de
ti
Who
enjoyed
you
to
the
fullest
Hasta
un
roce
casual.
Even
a
casual
touch.
Que
cada
paso
que
des
That
every
step
you
take
Será
en
mi
una
herida
Will
be
a
wound
in
me
Que
los
celos
siempre
son
That
jealousy
is
always
El
cáncer
de
la
vida
The
cancer
of
life
Y
de
celos
te
alimenta
el
diablo
And
jealousy
feeds
the
devil
Y
al
hacerlo
me
estás
lastimando
And
by
doing
so
you
are
hurting
me
Y
por
celos
me
estas
condenando
a
vivir
sin
ti.
And
out
of
jealousy
you
are
condemning
me
to
live
without
you.
A
vivir
sin
ti...
To
live
without
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.