Paroles et traduction Víctor García - Tu presa facil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu presa facil
Your easy prey
Me
creíste
presa
fácil
para
ti...
You
thought
I
was
easy
prey
for
you...
Pero
te
diste
en
la
cara
But
you
hit
yourself
in
the
face
Por
que
fue
muy
clara
la
intención
que
vi
Because
the
intention
I
saw
was
very
clear
No
me
prestare
yo
nunca
I
will
never
lend
myself
Ni
seré
el
jugete
con
quien
te
diviertas
Nor
will
I
be
the
toy
you
play
with
Sé
que
tu
sólo
pretendes
tenerme
en
tus
brazos
I
know
you
only
want
to
have
me
in
your
arms
Y
darte
la
vuelta...
And
turn
me
around...
Pero
te
fallo
conmigo
por
que
justo
a
tiempo
pude
darme
cuenta
But
you
failed
with
me
because
just
in
time
I
was
able
to
realize
No
lo
niego
apunto
estuve...
I
don't
deny
I
was
on
the
verge...
Y
te
lo
aseguro
que
era
yo
quien
más
deseaba
tener
tú
querer
And
I
assure
you
that
I
was
the
one
who
most
wanted
to
have
your
love
Pero
echaste
por
la
borda
But
you
threw
overboard
Todo
lo
bonito
que
tú
habias
ganado...
All
the
beautiful
things
you
had
won...
Enseñaste
pronto
el
cobre
You
showed
your
true
colors
too
soon
Y
sin
mí
cariño
te
vas
a
quedar
And
you'll
be
left
without
my
love
Ya
lo
vez
te
diste
cuenta
que
tú
presa
fácil
You
see,
you
realized
that
your
easy
prey
Se
va,
se
te
va...
Is
leaving,
is
leaving
you...
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
sea
tuyo
And
you'll
be
left
wanting
to
be
yours
Y
tendrás
que
tragarte
tú
orgullo
por
que
no
cai
And
you'll
have
to
swallow
your
pride
because
I
didn't
fall
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
sea
tuyo
And
you'll
be
left
wanting
to
be
yours
Y
tendrás
que
tragarte
tú
orgullo
por
que
no
cai...
And
you'll
have
to
swallow
your
pride
because
I
didn't
fall...
No
lo
niego
apunto
estuve...
I
don't
deny
I
was
on
the
verge...
Y
te
lo
aseguro
que
era
yo
quien
más
deseaba
tener
tú
querer
And
I
assure
you
that
I
was
the
one
who
most
wanted
to
have
your
love
Pero
echaste
por
la
borda
But
you
threw
overboard
Todo
lo
bonito
que
tú
habias
ganado...
All
the
beautiful
things
you
had
won...
Enseñaste
pronto
el
cobre
You
showed
your
true
colors
too
soon
Y
sin
mí
cariño
te
vas
a
quedar
And
you'll
be
left
without
my
love
Ya
lo
vez
te
diste
cuenta
que
tú
presa
fácil
You
see,
you
realized
that
your
easy
prey
Se
va,
se
te
va...
Is
leaving,
is
leaving
you...
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
sea
tuyo
And
you'll
be
left
wanting
to
be
yours
Y
tendrás
que
tragarte
tú
orgullo
por
que
no
cai...
And
you'll
have
to
swallow
your
pride
because
I
didn't
fall...
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
sea
tuyo
And
you'll
be
left
wanting
to
be
yours
Y
tendrás
que
tragarte
tú
orgullo
por
que
no
cai...
And
you'll
have
to
swallow
your
pride
because
I
didn't
fall...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Navarrete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.