Víctor Manuelle feat. Gilberto Santa Rosa - Salsa Pa' Olvidar las Penas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Víctor Manuelle feat. Gilberto Santa Rosa - Salsa Pa' Olvidar las Penas




Salsa Pa' Olvidar las Penas
Salsa To Forget Your Sorrows
Pa′ el que se sienta triste
For those feeling blue
Yo traigo la receta
I have the remedy
Salsa, salsa pa' olvidar las penas
Salsa, salsa to forget your sorrows
Pa′ el que se sienta triste
For those feeling blue
Yo traigo la receta
I have the remedy
Salsa, salsa pa' olvidar las penas
Salsa, salsa to forget your sorrows
(¡Eeeh!)
(¡Eeeh!)
Apaga las noticias, sal pa' la calle y que te el sol
Turn off the news, go out and soak up the sun
Cambia las corta venas, sube la radio en esta canción
Put away the sad songs, turn up the radio with this one
No pierdas la esperanza cuando el conteo esté en tres y dos
Don't lose hope when the count is at three and two
Hazle swing pa′ botarla aunque no siempre salga un homerun
Swing for the fences, even if it doesn't always go out of the park
(Buscale la salida a ese rompecabezas)
(Find the way out of that puzzle)
Y en esta vida, cada problema, bailando salsa se arregla
And in this life, every problem can be fixed by dancing salsa
Pa′ el que se sienta triste
For those feeling blue
Yo traigo la receta
I have the remedy
Salsa, salsa pa' olvidar las penas
Salsa, salsa to forget your sorrows
(Tú no te quedes afuera)
(Don't stay out of it)
Pa′ el que se sienta triste
For those feeling blue
Yo traigo la receta
I have the remedy
Salsa, salsa pa' olvidar las penas
Salsa, salsa to forget your sorrows
(Díselo Gilberto)
(Tell them, Gilberto)
Yo me curo con rumbas si tengo alguna preocupación (Es la cosa)
I heal myself with rumbas if I have any worries (That's the thing)
Tres golpes de campana, dos cucharadas de guaguancó
Three bell tolls, two tablespoons of guaguancó
Por eso hay que vencer el miedo cuando se aprieta la situación
That's why you have to overcome fear when the situation gets tough
La bola está en tu cancha para que sigas tu corazón
The ball is in your court to follow your heart
(Buscale la salida a ese rompecabezas)
(Find the way out of that puzzle)
Y en esta vida, cada problema, bailando salsa se arregla
And in this life, every problem can be fixed by dancing salsa
Yo traigo la medicina que te alivia los problemas
I bring the medicine that relieves your problems
(Salsa, salsa pa′ olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
No hay mal que dure cien años
There's no evil that lasts a hundred years
Ni cuerpo que lo resista cuando la música suena
Nor a body that can resist it when the music plays
(Salsa, salsa pa' olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
Recuerda que las penas se van cantando
Remember that sorrows go away by singing
Olvida tu dolor y vive celebrando
Forget your pain and live celebrating
Ay, que lo bueno te llega
Oh, good things are coming your way
(Salsa, salsa pa′ olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
Sí, la receta la sabes
Yes, you know the recipe
Los discos de Rubén Blades, de Rosario, La Ponceña
The records of Rubén Blades, Rosario, La Ponceña
(Salsa, salsa pa' olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
Salsa, salsa yo te traigo
Salsa, salsa I bring you
La misma que estoy cantando
The same one I'm singing
La que corre por mis venas
The one that runs through my veins
(Salsa, salsa pa' olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
Johnny me gusta, me gusta
Johnny I like it, I like it
sabes que me gusta, me gusta la romántica
You know I like it, I like the romantic one
Me gusta la clásica y la nueva
I like the classic and the new
(Salsa, salsa pa′ olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
¡Eeeh!
¡Eeeh!
¡Caminen otra vez!
Walk again!
Oye, a todo el mundo
Hey, to everyone
(Salsa, salsa pa′ olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
Por eso es que Tito y Tamara siempre están contentos
That's why Tito and Tamara are always happy
Claro Gilberto, si el que baila salsa no sufre
Of course Gilberto, because whoever dances salsa doesn't suffer
(Salsa, salsa pa' olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
¡Eso!
That's it!
¡Canta!, ¡canta!, ¡canta!
Sing!, sing!, sing!
(Salsa, salsa pa′ olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
(Salsa, salsa pa' olvidar las penas)
(Salsa, salsa to forget your sorrows)
Venimos de Tito Puentes, Celia Cruz, Héctor Lavoe
We come from Tito Puentes, Celia Cruz, Héctor Lavoe
Tito Rodríguez, Panchito, donde todo comenzó
Tito Rodríguez, Panchito, where it all began
Ya su labor está hecha, con talento y emoción
Their work is done, with talent and emotion
Ya le abrieron la brecha a la nueva generación
They opened the way for the new generation
El Gran Combo, La Ponceña, y también La Matancera
El Gran Combo, La Ponceña, and also La Matancera
La Fania, Cheo Feliciano, y el gran Ismael Rivera
La Fania, Cheo Feliciano, and the great Ismael Rivera
A todos los saludamos, a todos los recordamos
We greet them all, we remember them all
También los homenajeamos, ¡Víctor!, con la salsa que tocamos
We also pay tribute to them, Víctor!, with the salsa we play
Gilberto, y a todos los salseros que se nos quedaron
Gilberto, and to all the salseros who have left us
Muchas gracias por su aportación
Thank you very much for your contribution
¡Eeeh!
¡Eeeh!
(Yo te traigo mi salsa) La que yo llevo en el alma
(I bring you my salsa) The one I carry in my soul
(Para olvidar las penas) Oye, oye, no te quedes afuera
(To forget your sorrows) Hey, hey, don't stay out of it
(Yo te traigo mi salsa) La que se baila y se canta
(I bring you my salsa) The one that is danced and sung
(Para olvidar las penas) La que cambia los problemas por la gozadera
(To forget your sorrows) The one that changes problems into joy
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
Muévete al ritmo de un son
Move to the rhythm of a son
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
De una rumba o una plena
Of a rumba or a plena
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
Deja afuera ese dolor, aquello que te condena
Leave out that pain, that which condemns you
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
Y yo que la cosa está dura
And I know things are tough
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
La calle está tensa
The streets are tense
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
No te pongas en depresión
Don't get depressed
(¡Pa′ olvidar las penas!)
(¡To forget your sorrows!)
Vete a bailar en la acera
Go dance on the sidewalk
(¡Salsa!)
(¡Salsa!)
¡Eeeh!
¡Eeeh!
¡Eeeh!
¡Eeeh!
¡Eeeh!, ¡Salsa!
¡Eeeh!, ¡Salsa!





Writer(s): Yoel Henriquez, Juan Jose Hernandez-doejo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.