Paroles et traduction Víctor Manuelle feat. Gilberto Santa Rosa - Salsa Pa' Olvidar las Penas
Salsa Pa' Olvidar las Penas
Salsa To Forget Your Sorrows
Pa′
el
que
se
sienta
triste
For
those
feeling
blue
Yo
traigo
la
receta
I
have
the
remedy
Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas
Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows
Pa′
el
que
se
sienta
triste
For
those
feeling
blue
Yo
traigo
la
receta
I
have
the
remedy
Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas
Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows
Apaga
las
noticias,
sal
pa'
la
calle
y
que
te
dé
el
sol
Turn
off
the
news,
go
out
and
soak
up
the
sun
Cambia
las
corta
venas,
sube
la
radio
en
esta
canción
Put
away
the
sad
songs,
turn
up
the
radio
with
this
one
No
pierdas
la
esperanza
cuando
el
conteo
esté
en
tres
y
dos
Don't
lose
hope
when
the
count
is
at
three
and
two
Hazle
swing
pa′
botarla
aunque
no
siempre
salga
un
homerun
Swing
for
the
fences,
even
if
it
doesn't
always
go
out
of
the
park
(Buscale
la
salida
a
ese
rompecabezas)
(Find
the
way
out
of
that
puzzle)
Y
en
esta
vida,
cada
problema,
bailando
salsa
se
arregla
And
in
this
life,
every
problem
can
be
fixed
by
dancing
salsa
Pa′
el
que
se
sienta
triste
For
those
feeling
blue
Yo
traigo
la
receta
I
have
the
remedy
Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas
Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows
(Tú
no
te
quedes
afuera)
(Don't
stay
out
of
it)
Pa′
el
que
se
sienta
triste
For
those
feeling
blue
Yo
traigo
la
receta
I
have
the
remedy
Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas
Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows
(Díselo
Gilberto)
(Tell
them,
Gilberto)
Yo
me
curo
con
rumbas
si
tengo
alguna
preocupación
(Es
la
cosa)
I
heal
myself
with
rumbas
if
I
have
any
worries
(That's
the
thing)
Tres
golpes
de
campana,
dos
cucharadas
de
guaguancó
Three
bell
tolls,
two
tablespoons
of
guaguancó
Por
eso
hay
que
vencer
el
miedo
cuando
se
aprieta
la
situación
That's
why
you
have
to
overcome
fear
when
the
situation
gets
tough
La
bola
está
en
tu
cancha
para
que
sigas
tu
corazón
The
ball
is
in
your
court
to
follow
your
heart
(Buscale
la
salida
a
ese
rompecabezas)
(Find
the
way
out
of
that
puzzle)
Y
en
esta
vida,
cada
problema,
bailando
salsa
se
arregla
And
in
this
life,
every
problem
can
be
fixed
by
dancing
salsa
Yo
traigo
la
medicina
que
te
alivia
los
problemas
I
bring
the
medicine
that
relieves
your
problems
(Salsa,
salsa
pa′
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
No
hay
mal
que
dure
cien
años
There's
no
evil
that
lasts
a
hundred
years
Ni
cuerpo
que
lo
resista
cuando
la
música
suena
Nor
a
body
that
can
resist
it
when
the
music
plays
(Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
Recuerda
que
las
penas
se
van
cantando
Remember
that
sorrows
go
away
by
singing
Olvida
tu
dolor
y
vive
celebrando
Forget
your
pain
and
live
celebrating
Ay,
que
lo
bueno
te
llega
Oh,
good
things
are
coming
your
way
(Salsa,
salsa
pa′
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
Sí,
la
receta
tú
la
sabes
Yes,
you
know
the
recipe
Los
discos
de
Rubén
Blades,
de
Rosario,
La
Ponceña
The
records
of
Rubén
Blades,
Rosario,
La
Ponceña
(Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
Salsa,
salsa
yo
te
traigo
Salsa,
salsa
I
bring
you
La
misma
que
estoy
cantando
The
same
one
I'm
singing
La
que
corre
por
mis
venas
The
one
that
runs
through
my
veins
(Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
Johnny
me
gusta,
me
gusta
Johnny
I
like
it,
I
like
it
Tú
sabes
que
me
gusta,
me
gusta
la
romántica
You
know
I
like
it,
I
like
the
romantic
one
Me
gusta
la
clásica
y
la
nueva
I
like
the
classic
and
the
new
(Salsa,
salsa
pa′
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
¡Caminen
otra
vez!
Walk
again!
Oye,
a
todo
el
mundo
Hey,
to
everyone
(Salsa,
salsa
pa′
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
Por
eso
es
que
Tito
y
Tamara
siempre
están
contentos
That's
why
Tito
and
Tamara
are
always
happy
Claro
Gilberto,
si
el
que
baila
salsa
no
sufre
Of
course
Gilberto,
because
whoever
dances
salsa
doesn't
suffer
(Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
¡Canta!,
¡canta!,
¡canta!
Sing!,
sing!,
sing!
(Salsa,
salsa
pa′
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
(Salsa,
salsa
pa'
olvidar
las
penas)
(Salsa,
salsa
to
forget
your
sorrows)
Venimos
de
Tito
Puentes,
Celia
Cruz,
Héctor
Lavoe
We
come
from
Tito
Puentes,
Celia
Cruz,
Héctor
Lavoe
Tito
Rodríguez,
Panchito,
donde
todo
comenzó
Tito
Rodríguez,
Panchito,
where
it
all
began
Ya
su
labor
está
hecha,
con
talento
y
emoción
Their
work
is
done,
with
talent
and
emotion
Ya
sí
le
abrieron
la
brecha
a
la
nueva
generación
They
opened
the
way
for
the
new
generation
El
Gran
Combo,
La
Ponceña,
y
también
La
Matancera
El
Gran
Combo,
La
Ponceña,
and
also
La
Matancera
La
Fania,
Cheo
Feliciano,
y
el
gran
Ismael
Rivera
La
Fania,
Cheo
Feliciano,
and
the
great
Ismael
Rivera
A
todos
los
saludamos,
a
todos
los
recordamos
We
greet
them
all,
we
remember
them
all
También
los
homenajeamos,
¡Víctor!,
con
la
salsa
que
tocamos
We
also
pay
tribute
to
them,
Víctor!,
with
the
salsa
we
play
Gilberto,
y
a
todos
los
salseros
que
se
nos
quedaron
Gilberto,
and
to
all
the
salseros
who
have
left
us
Muchas
gracias
por
su
aportación
Thank
you
very
much
for
your
contribution
(Yo
te
traigo
mi
salsa)
La
que
yo
llevo
en
el
alma
(I
bring
you
my
salsa)
The
one
I
carry
in
my
soul
(Para
olvidar
las
penas)
Oye,
oye,
tú
no
te
quedes
afuera
(To
forget
your
sorrows)
Hey,
hey,
don't
stay
out
of
it
(Yo
te
traigo
mi
salsa)
La
que
se
baila
y
se
canta
(I
bring
you
my
salsa)
The
one
that
is
danced
and
sung
(Para
olvidar
las
penas)
La
que
cambia
los
problemas
por
la
gozadera
(To
forget
your
sorrows)
The
one
that
changes
problems
into
joy
Muévete
al
ritmo
de
un
son
Move
to
the
rhythm
of
a
son
De
una
rumba
o
una
plena
Of
a
rumba
or
a
plena
Deja
afuera
ese
dolor,
aquello
que
te
condena
Leave
out
that
pain,
that
which
condemns
you
Y
yo
sé
que
la
cosa
está
dura
And
I
know
things
are
tough
La
calle
está
tensa
The
streets
are
tense
No
te
pongas
en
depresión
Don't
get
depressed
(¡Pa′
olvidar
las
penas!)
(¡To
forget
your
sorrows!)
Vete
a
bailar
en
la
acera
Go
dance
on
the
sidewalk
¡Eeeh!,
¡Salsa!
¡Eeeh!,
¡Salsa!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoel Henriquez, Juan Jose Hernandez-doejo
Album
25/7
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.