Paroles et traduction Vítor Fernandes feat. Tarcísio do Acordeon - Sofrer por morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sofrer por morena
Pain Over Morena
Olha
o
piseiro
do
VF
See
the
piseiro
of
VF
Cair
numa
disputa
não
dói
Losing
a
competition
doesn't
hurt
Dói
é
sofrer
por
morena
It's
more
painful
to
suffer
over
a
brunette
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Because
of
the
pain
that's
destroying
me
Eu
não
bati
essa
senha
I
couldn't
handle
the
pressure
Mas
eu
perdi
você
But
I
lost
you
Perdi
você,
perdi
você
I
lost
you,
I
lost
you
Mas
eu
perdi
você
But
I
lost
you
Perdi
você,
perdi
você
I
lost
you
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
This
special
love
caught
me
off
guard
Não
dá
pra
explicar
I
can't
explain
it
Tirou
minha
concentração
It
took
away
my
focus
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
I
couldn't
even
tame
my
steed
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
This
special
love
caught
me
off
guard
Não
dá
pra
explicar
I
can't
explain
it
Tirou
minha
concentração
It
took
away
my
focus
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
I
couldn't
even
tame
my
steed
Mas
no
final
da
disputa,
eu
pensando
nela
But
at
the
end
of
the
competition,
I
was
thinking
of
her
E
a
cabeça
em
outro
lugar
And
my
head
was
somewhere
else
Foi
uma
coisa
de
repente,
quando
o
boi
saiu
It
happened
suddenly,
when
the
bull
came
out
Eu
caí
e
não
pude
ganhar
I
fell
and
couldn't
win
Cair
numa
disputa
não
dói
Losing
a
competition
doesn't
hurt
Dói
é
sofrer
por
morena
It's
more
painful
to
suffer
over
a
brunette
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Because
of
the
pain
that's
destroying
me
Eu
não
bati
essa
senha
I
couldn't
handle
the
pressure
Cair
numa
disputa
não
dói
Losing
a
competition
doesn't
hurt
Dói
é
sofrer
por
morena
It's
more
painful
to
suffer
over
a
brunette
Por
causa
dessa
dor
que
destrói
Because
of
the
pain
that
destroys
Eu
não
bati
essa
senha
I
couldn't
handle
the
pressure
Mas
eu
perdi
você
But
I
lost
you
Perdi
você,
perdi
você
I
lost
you,
I
lost
you
Mas
eu
perdi
você
But
I
lost
you
Perdi
você,
perdi
você
I
lost
you
Quarto
de
Milha
de
vaquejada
Quarter
Mile
Rodeo
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
This
special
love
caught
me
off
guard
Não
dá
pra
explicar
I
can't
explain
it
Tirou
minha
concentração
It
took
away
my
focus
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
I
couldn't
even
tame
my
steed
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
This
special
love
caught
me
off
guard
Não
dá
pra
explicar
I
can't
explain
it
Tirou
minha
concentração
It
took
away
my
focus
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
I
couldn't
even
tame
my
steed
Mas
no
final
da
disputa,
eu
pensando
nela
But
at
the
end
of
the
competition,
I
was
thinking
of
her
E
a
cabeça
em
outro
lugar
And
my
head
was
somewhere
else
Foi
uma
coisa
de
repente,
quando
o
boi
saiu
It
happened
suddenly,
when
the
bull
came
out
Eu
caí
não
pude
ganhar
I
fell,
I
couldn't
win
Cair
numa
disputa
não
dói
Losing
a
competition
doesn't
hurt
Dói
é
sofrer
por
morena
It's
more
painful
to
suffer
over
a
brunette
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Because
of
the
pain
that's
destroying
me
Eu
não
bati
essa
senha
I
couldn't
handle
the
pressure
Cair
numa
disputa
não
dói
Losing
a
competition
doesn't
hurt
Dói
é
sofrer
por
morena
It's
more
painful
to
suffer
over
a
brunette
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Because
of
the
pain
that's
destroying
me
Eu
não
bati
essa
senha
I
couldn't
handle
the
pressure
Mas
eu
perdi
você
But
I
lost
you
Perdi
você,
perdi
você
I
lost
you,
I
lost
you
Mas
eu
perdi
você
But
I
lost
you
Perdi
você,
perdi
você
I
lost
you
Olha
o
piseiro
See
the
piseiro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.