Vítor Fernandes feat. Tarcísio do Acordeon - Sofrer por morena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vítor Fernandes feat. Tarcísio do Acordeon - Sofrer por morena




Sofrer por morena
Pain Over Morena
Olha o piseiro do VF
See the piseiro of VF
Cair numa disputa não dói
Losing a competition doesn't hurt
Dói é sofrer por morena
It's more painful to suffer over a brunette
Por causa dessa dor que me destrói
Because of the pain that's destroying me
Eu não bati essa senha
I couldn't handle the pressure
Mas eu perdi você
But I lost you
Perdi você, perdi você
I lost you, I lost you
Mas eu perdi você
But I lost you
Perdi você, perdi você
I lost you
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
This special love caught me off guard
Não pra explicar
I can't explain it
Tirou minha concentração
It took away my focus
Até meu alazão não consigo domar
I couldn't even tame my steed
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
This special love caught me off guard
Não pra explicar
I can't explain it
Tirou minha concentração
It took away my focus
Até meu alazão não consigo domar
I couldn't even tame my steed
Mas no final da disputa, eu pensando nela
But at the end of the competition, I was thinking of her
E a cabeça em outro lugar
And my head was somewhere else
Foi uma coisa de repente, quando o boi saiu
It happened suddenly, when the bull came out
Eu caí e não pude ganhar
I fell and couldn't win
Cair numa disputa não dói
Losing a competition doesn't hurt
Dói é sofrer por morena
It's more painful to suffer over a brunette
Por causa dessa dor que me destrói
Because of the pain that's destroying me
Eu não bati essa senha
I couldn't handle the pressure
Cair numa disputa não dói
Losing a competition doesn't hurt
Dói é sofrer por morena
It's more painful to suffer over a brunette
Por causa dessa dor que destrói
Because of the pain that destroys
Eu não bati essa senha
I couldn't handle the pressure
Mas eu perdi você
But I lost you
Perdi você, perdi você
I lost you, I lost you
Mas eu perdi você
But I lost you
Perdi você, perdi você
I lost you
SS Ranch
SS Ranch
Quarto de Milha de vaquejada
Quarter Mile Rodeo
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
This special love caught me off guard
Não pra explicar
I can't explain it
Tirou minha concentração
It took away my focus
Até meu alazão não consigo domar
I couldn't even tame my steed
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
This special love caught me off guard
Não pra explicar
I can't explain it
Tirou minha concentração
It took away my focus
Até meu alazão não consigo domar
I couldn't even tame my steed
Mas no final da disputa, eu pensando nela
But at the end of the competition, I was thinking of her
E a cabeça em outro lugar
And my head was somewhere else
Foi uma coisa de repente, quando o boi saiu
It happened suddenly, when the bull came out
Eu caí não pude ganhar
I fell, I couldn't win
Cair numa disputa não dói
Losing a competition doesn't hurt
Dói é sofrer por morena
It's more painful to suffer over a brunette
Por causa dessa dor que me destrói
Because of the pain that's destroying me
Eu não bati essa senha
I couldn't handle the pressure
Cair numa disputa não dói
Losing a competition doesn't hurt
Dói é sofrer por morena
It's more painful to suffer over a brunette
Por causa dessa dor que me destrói
Because of the pain that's destroying me
Eu não bati essa senha
I couldn't handle the pressure
Mas eu perdi você
But I lost you
Perdi você, perdi você
I lost you, I lost you
Mas eu perdi você
But I lost you
Perdi você, perdi você
I lost you
Olha o piseiro
See the piseiro






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.