Vüqar Əbdülov - Azərbaycan Rəqsləri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vüqar Əbdülov - Azərbaycan Rəqsləri




Azərbaycan Rəqsləri
Azerbaijani Dances
Çox şadıq ki, belə bir gözəl gündə biz varıq
We are very glad we're here today on such a wonderful day
Biri-birindən bundan da gözəl günlər arzularıq
May we wish you many more beautiful days
Arifik, biz çalınan hər havaya oynamarıq
My dear, we do not dance to every tune that is played
Səslənə indicə meydan havası, yerinə düşər
Now let the meydan melody sound, that would be perfect
Bir köhnə Azərbaycan havası yerinə düşər
An old Azerbaijani tune would be perfect
Dahilər var ki, gözəl musiqi dastanı yazır
There are geniuses who write beautiful musical stories
Üzeyir həm "Sənsiz"i, həm "Sevgili Canan"ı yazır
Uzeyir wrote both "Sensiz" and "Sevgili Canan"
"O Olmasın, Bu Olsun", "Arşın Mal Alan"ı yazır
He wrote "O Olmasin, Bu Olsun" and "Arshin Mal Alan"
Bu gün məhz "Süleymani" havası yerinə düşər
Today, the "Suleymani" tune would be perfect
Daha bir Azərbaycan havası yerinə düşər
Another Azerbaijani tune would be perfect
Yaranandan bu təravətlıə qalıb "Heyvagülü"
From the moment of its creation, "Heyvagulu" has retained its freshness
Əli Kərimov qara zurna ilə çalıb "Heyvagülü"
Ali Kerimov played "Heyvagulu" on the zurna
Bəy xan rəqsi deyirlər ki, olub "Heyvagülü"
They say that the bey and khan dance was called "Heyvagulu"
İndi də, məncə, bu bəy, xan havası yerinə düşər
Now, I think, this bey, khan tune would be perfect
Oynaq bir Azərbaycan havası yerinə düşər
A playful Azerbaijani tune would be perfect
"Segah"ı qeyd elədik, indi deyək "Şüştər"dən
"Segah" is done, now let's talk about "Shushter"
Bəlkə bir "Uzundərə" xahiş edək sizlərdən
Maybe we could ask for an "Uzundere" from you
Bu "Uzundərə"yə "Məşədi İbad" da deyirlər hərdən
This "Uzundere" is sometimes called "Meshadi Ibad"
Bu qoca fəndi "Qocaman" havası yerinə düşər
This old melody, the "Gochaman" tune would be perfect
Bu lirik Azərbaycan havası yerinə düşər
This lyrical Azerbaijani tune would be perfect
"İnnabı" qəşəng bir rəqsdir, sözləri yox idi
"Innaby" is an elegant dance, its lyrics are missing
Onu Bülbül gözəl bayatıları ilə oxudu
Bulbul sang it with beautiful bayatis
Bəhruz da "İnnabı"ya gözəl çələnglər toxudu
Behruz also wove beautiful wreaths for "Innaby"
Həmin o "Yastı Balaban" havası yerinə düşər
The same "Yasti Balaban" tune would be perfect
Bu həzin Azərbaycan havası yerinə düşər
This sorrowful Azerbaijani tune would be perfect
Mən aşiq gözlərinə
I look at your lover's eyes
Baxım gözlərinə
I look at your eyes
Mən aşiq gözlərinə
I look at your lover's eyes
Baxım gözlərinə
I look at your eyes
Özüm özünə qurban
I sacrifice myself to you
Gözüm gözlərinə
My eyes to your eyes
Özüm özünə qurban
I sacrifice myself to you
Gözüm gözlərinə
My eyes to your eyes
Özüm özünə, özüm özünə
I sacrifice myself to you, I sacrifice myself to you
Özüm özünə qurban
I sacrifice myself to you
Gözüm gözlərinə
My eyes to your eyes
Dedikcə yadıma düşür qəşəng İsi "Naz Eləmə"si
As I speak, I remember Isi's charming "Naz Eleme"si
"Yüz bir"i, "Bəxtəvər"i, "Kalxoz"usu, "Keçməmə"si
"Yuz bir", "Bakhtver", "Kalxoz"u, "Kecmeme"si
Kəndlinin ən sevilən, oynanılan "Tərəkəmə"si
The villager's most beloved, played, "Terekeme"si
Bir Əşrəfin "Şüvəlan" havası yerinə düşər
Ashraf's "Shuvelan" tune would also be perfect
Gürcüstan-Azərbaycan havası yerinə düşər
Georgian-Azerbaijani tune would be perfect
Çoxları bacarmaz ağır "Qoç Əli" oyanmağı
Many cannot handle the heavy "Koch Ali" wake-up call
Ya gərək rəqqas ola, ya da Kubinka uşağı
You have to be either a dancer or a boy from Kubinka
Bir gözəl rəqs var, adına deyirlər "Qazaxı"
There is also a beautiful dance called "Kazakh"
O da bir qoçaq, növcavan havası yerinə düşər
That is also a double, youthful tune would be perfect
Şıdırğı Azərbaycan havası yerinə düşər
Shidirga Azerbaijani tune would be perfect
Vokalist oxudu Brilliant kimi toysayağı
The vocalist sang like Brilliant, playfully
Saldı yaddaşımıza "Köhnə Bakı" oynamağı
She reminded us how to play "Kohne Baku"
Bir gözəl "Cığatayı", bir "Cahangirin papağ"ı
A beautiful "Jigatay", and also "Jahangir's parrot"
Bir ki, gözəl "Xan Çoban" havası yerinə düşər
And also the beautiful "Khan Choban" tune would be perfect
Bu ritmik Azərbaycan havası yerinə düşər
This rhythmic Azerbaijani tune would be perfect
Bizim bu milli rəqslərdə bir məlahət var
There is a grace in our national dances
Sanki bir saflıq var, sanki bir təravət var
As if there is a purity, as if there is a freshness
Məsələn, "Mirzəyi"də incə bir lətafət var
For example, there is a subtle charm in "Mirzayi"
Dinləsək indi toy-nişan havası yerinə düşər
If we listen now, a wedding-engagement tune would be perfect
Lətif bir Azərbaycan havası yerinə düşər
A gentle Azerbaijani tune would be perfect
"Mirzəyi" çalındıqca, balaban fəryad qoparır
When "Mirzayi" is played, the balaban cries out
Adamı özü ilə bir sirli aləmə aparır
It takes you to a mysterious world
"Vağzalı" ilə toy başlayır, "Vağzalı" ilə qurtarır
"Vagzali" begins the wedding, "Vagzali" ends it
Vüsala çatdıran hicran havası yerinə düşər
The yearning tune that leads to union would be perfect
Bu şirin Azərbaycan havası yerinə düşər
This sweet Azerbaijani tune would be perfect





Writer(s): Vüqar əbdülov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.