Vüqar Əbdülov - Kişilər - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vüqar Əbdülov - Kişilər




Kişilər
Gentlemen
Ey, Bakının tazənöv cavanları
Oh you, fresh, young men of Baku
Bağın, şəhərin əvvəlki dövranları
Times past in the garden and city
Biz yığışan köhnə tin, dalanları
We gather, old and wandering spirits
Tikdiyimiz mərtəbə, eyvanları
We build the stories and the lofts we inherit
Niyə dağıdıb, qıra-qıra qalmısız siz?
Why have you left us to ruin and decay?
Niyə dağıdıb, qıra-qıra qalmısız siz?
Why have you left us to ruin and decay?
Tikib, qurmaq gəlməyir əlinizdən
You can't build or create
Ancaq plan qura-qura qalmısız siz
You can only make plans that never abate
Ancaq plan qura-qura qalmısız siz
You can only make plans that never abate
Ey, bizim Bakının köhnə kişiləri
Oh, old men of our Baku
Zəmanənin bu cürdür vərdişləri
These are the habits of the times we live in
Siz bilməzsiniz müasir işləri
You don't understand the modern way
Yaşlıların elə bu vərdişləri
This is the habit of old age
Köhnədən dən vura-vura qalmısız siz
You've grown old, stuck in your ways
Köhnədən dən vura-vura qalmısız siz
You've grown old, stuck in your ways
Cavanların işini bəyənmirsiz
You disapprove of the youth
Belə görünür, axıra qalmısız siz
It seems you'll never change
Belə görünür, axıra qalmısız siz
It seems you'll never change
Yaşlı nəsil başa sala bilmir sizi
The older generation can't understand you
Siz seçə bilmirsiz əyridən düzü
You can't tell right from wrong
Heç adamın deməyi gəlmir, üzü
No one dares to tell you the truth
Gündə salıb yanınıza bir cüt qızı
You spend your days with worthless women
Tin, dalanda dura-dura qalmısız siz
You've grown old, stuck in your ways
Tin, dalanda dura-dura qalmısız siz
You've grown old, stuck in your ways
Geyiminiz gödəkləşibdir sanki
Even your clothes are out of fashion
Əyninizi cıra-cıra qalmısız siz
You've become a laughingstock
Əyninizi cıra-cıra qalmısız siz
You've become a laughingstock
olsun ki, indi yaşa dolmusuz?
What does it matter if we're old?
Bir vaxt olub siz cavan olmusuz
Once you were young too
Biz çalan zurnanı, siz çalmısız
We played the same songs
Diş tökülüb, çarəsizmi qalmısız?
Are we helpless now that our teeth are gone?
Hey baxaraq ora-bura qalmısız siz
Hey, you're just jealous of us
Hey baxaraq ora-bura qalmısız siz
Hey, you're just jealous of us
İndi baxan yoxdu, yəqin, üzünüzə
No one looks at you anymore
Boynunuzu bura-bura qalmısız siz
You've become irrelevant
Boynunuzu bura-bura qalmısız siz
You've become irrelevant
Hər sözə o saat tapırsız cavab
You have an answer for everything
Siz düşünən kimi deyil haqq-hesab
You think you're so wise
Bilmirsiz nədir günah, nədir savab
You don't know the difference between right and wrong
Oxumamısız ömrünüzdə bir kitab
You've never read a book in your life
Dəyməmisiz, hələ qora qalmısız siz
You're still as ignorant as ever
Dəyməmisiz, hələ qora qalmısız siz
You're still as ignorant as ever
Oxumamışdan alim olub, çıxmısız
You think you're smart, but you're just fools
Nazir olub hazıra qalmısız siz
You've become ministers overnight
Nazir olub hazıra qalmısız siz
You've become ministers overnight
İndi kosmos, indi raket dövrüdür
Now it's the age of space and rockets
Kompüter, internet dövrüdür
The age of computers and the internet
Siz deyənsə, köhnə sovet dövrüdür
You're still stuck in the old Soviet era
Lap mezozoy, lap neolit dövrüdür
You're like dinosaurs from the Mesozoic era
O dövrandan ara-sıra qalmısız siz
You're relics of a bygone age
O dövrandan ara-sıra qalmısız siz
You're relics of a bygone age
Sizin yaşda meşədə ağac qalmayıb
There are no more trees your age in the forest
Üç-dörd nəfər gücə-zora qalmısız siz
Only a few of you are left
Üç-dörd nəfər gücə-zora qalmısız siz
Only a few of you are left
Bəyənmirsiz üzlə keçmiş çağı?
Why do you hate the past so much?
Ərzağınızdan pis idi ərzağı
The food was better then
Var canımızda Nikolayın yağı
We had plenty of Nikolai's butter
Siz tapa bilmirsiz adi cızdağı
You can't even find decent bread anymore
Yemək yoxdu, şitə-şora qalmısız siz
There was no food, only hunger and poverty
Yemək yoxdu, şitə-şora qalmısız siz
There was no food, only hunger and poverty
Ac toyuqtək yuxuda darı görürsüz
You're like starving chickens, dreaming of grain
Barmağınızı sovura-sovura qalmısız siz
You're always complaining
Barmağınızı sovura-sovura qalmısız siz
You're always complaining
Bizə bu olan əksi qədər xoşdur
We like the way things are now
Mədəmizi salqsaq da dərdə, xoşdur
Even if it's bad for our health
Qamburger xoşdu, dönər xoşdu
We like hamburgers and doner kebabs
Havada olan tüstü, zəhər xoşdu
We like the smoke and pollution in the air
Bu tüstünü yara-yara qalmısız siz
We're used to this smoke
Bu tüstünü yara-yara qalmısız siz
We're used to this smoke
Biz bu yeməyə, bu havaya öyrəşmişik
We're used to this food and this air
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?
Biz bu yeməyə, bu havaya öyrəşmişik
We're used to this food and this air
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?
Biz bu yeməyə, bu havaya öyrəşmişik
We're used to this food and this air
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Why are you trying to change us?





Writer(s): Vüqar əbdülov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.