Paroles et traduction Vüqar Əbdülov - Kişilər
Ey,
Bakının
tazənöv
cavanları
Oh
you,
fresh,
young
men
of
Baku
Bağın,
şəhərin
əvvəlki
dövranları
Times
past
in
the
garden
and
city
Biz
yığışan
köhnə
tin,
dalanları
We
gather,
old
and
wandering
spirits
Tikdiyimiz
mərtəbə,
eyvanları
We
build
the
stories
and
the
lofts
we
inherit
Niyə
dağıdıb,
qıra-qıra
qalmısız
siz?
Why
have
you
left
us
to
ruin
and
decay?
Niyə
dağıdıb,
qıra-qıra
qalmısız
siz?
Why
have
you
left
us
to
ruin
and
decay?
Tikib,
qurmaq
gəlməyir
əlinizdən
You
can't
build
or
create
Ancaq
plan
qura-qura
qalmısız
siz
You
can
only
make
plans
that
never
abate
Ancaq
plan
qura-qura
qalmısız
siz
You
can
only
make
plans
that
never
abate
Ey,
bizim
Bakının
köhnə
kişiləri
Oh,
old
men
of
our
Baku
Zəmanənin
bu
cürdür
vərdişləri
These
are
the
habits
of
the
times
we
live
in
Siz
bilməzsiniz
müasir
işləri
You
don't
understand
the
modern
way
Yaşlıların
elə
bu
vərdişləri
This
is
the
habit
of
old
age
Köhnədən
dən
vura-vura
qalmısız
siz
You've
grown
old,
stuck
in
your
ways
Köhnədən
dən
vura-vura
qalmısız
siz
You've
grown
old,
stuck
in
your
ways
Cavanların
işini
bəyənmirsiz
You
disapprove
of
the
youth
Belə
görünür,
axıra
qalmısız
siz
It
seems
you'll
never
change
Belə
görünür,
axıra
qalmısız
siz
It
seems
you'll
never
change
Yaşlı
nəsil
başa
sala
bilmir
sizi
The
older
generation
can't
understand
you
Siz
seçə
bilmirsiz
əyridən
düzü
You
can't
tell
right
from
wrong
Heç
adamın
deməyi
də
gəlmir,
üzü
No
one
dares
to
tell
you
the
truth
Gündə
salıb
yanınıza
bir
cüt
qızı
You
spend
your
days
with
worthless
women
Tin,
dalanda
dura-dura
qalmısız
siz
You've
grown
old,
stuck
in
your
ways
Tin,
dalanda
dura-dura
qalmısız
siz
You've
grown
old,
stuck
in
your
ways
Geyiminiz
də
gödəkləşibdir
sanki
Even
your
clothes
are
out
of
fashion
Əyninizi
cıra-cıra
qalmısız
siz
You've
become
a
laughingstock
Əyninizi
cıra-cıra
qalmısız
siz
You've
become
a
laughingstock
Nə
olsun
ki,
indi
yaşa
dolmusuz?
What
does
it
matter
if
we're
old?
Bir
vaxt
olub
siz
də
cavan
olmusuz
Once
you
were
young
too
Biz
çalan
zurnanı,
siz
də
çalmısız
We
played
the
same
songs
Diş
tökülüb,
çarəsizmi
qalmısız?
Are
we
helpless
now
that
our
teeth
are
gone?
Hey
baxaraq
ora-bura
qalmısız
siz
Hey,
you're
just
jealous
of
us
Hey
baxaraq
ora-bura
qalmısız
siz
Hey,
you're
just
jealous
of
us
İndi
baxan
yoxdu,
yəqin,
üzünüzə
No
one
looks
at
you
anymore
Boynunuzu
bura-bura
qalmısız
siz
You've
become
irrelevant
Boynunuzu
bura-bura
qalmısız
siz
You've
become
irrelevant
Hər
sözə
o
saat
tapırsız
cavab
You
have
an
answer
for
everything
Siz
düşünən
kimi
deyil
haqq-hesab
You
think
you're
so
wise
Bilmirsiz
nədir
günah,
nədir
savab
You
don't
know
the
difference
between
right
and
wrong
Oxumamısız
ömrünüzdə
bir
kitab
You've
never
read
a
book
in
your
life
Dəyməmisiz,
hələ
qora
qalmısız
siz
You're
still
as
ignorant
as
ever
Dəyməmisiz,
hələ
qora
qalmısız
siz
You're
still
as
ignorant
as
ever
Oxumamışdan
alim
olub,
çıxmısız
You
think
you're
smart,
but
you're
just
fools
Nazir
olub
hazıra
qalmısız
siz
You've
become
ministers
overnight
Nazir
olub
hazıra
qalmısız
siz
You've
become
ministers
overnight
İndi
kosmos,
indi
raket
dövrüdür
Now
it's
the
age
of
space
and
rockets
Kompüter,
internet
dövrüdür
The
age
of
computers
and
the
internet
Siz
deyənsə,
köhnə
sovet
dövrüdür
You're
still
stuck
in
the
old
Soviet
era
Lap
mezozoy,
lap
neolit
dövrüdür
You're
like
dinosaurs
from
the
Mesozoic
era
O
dövrandan
ara-sıra
qalmısız
siz
You're
relics
of
a
bygone
age
O
dövrandan
ara-sıra
qalmısız
siz
You're
relics
of
a
bygone
age
Sizin
yaşda
meşədə
ağac
qalmayıb
There
are
no
more
trees
your
age
in
the
forest
Üç-dörd
nəfər
gücə-zora
qalmısız
siz
Only
a
few
of
you
are
left
Üç-dörd
nəfər
gücə-zora
qalmısız
siz
Only
a
few
of
you
are
left
Bəyənmirsiz
nə
üzlə
keçmiş
çağı?
Why
do
you
hate
the
past
so
much?
Ərzağınızdan
pis
idi
ərzağı
The
food
was
better
then
Var
canımızda
Nikolayın
yağı
We
had
plenty
of
Nikolai's
butter
Siz
tapa
bilmirsiz
adi
cızdağı
You
can't
even
find
decent
bread
anymore
Yemək
yoxdu,
şitə-şora
qalmısız
siz
There
was
no
food,
only
hunger
and
poverty
Yemək
yoxdu,
şitə-şora
qalmısız
siz
There
was
no
food,
only
hunger
and
poverty
Ac
toyuqtək
yuxuda
darı
görürsüz
You're
like
starving
chickens,
dreaming
of
grain
Barmağınızı
sovura-sovura
qalmısız
siz
You're
always
complaining
Barmağınızı
sovura-sovura
qalmısız
siz
You're
always
complaining
Bizə
bu
olan
əksi
qədər
də
xoşdur
We
like
the
way
things
are
now
Mədəmizi
salqsaq
da
dərdə,
xoşdur
Even
if
it's
bad
for
our
health
Qamburger
də
xoşdu,
dönər
də
xoşdu
We
like
hamburgers
and
doner
kebabs
Havada
olan
tüstü,
zəhər
də
xoşdu
We
like
the
smoke
and
pollution
in
the
air
Bu
tüstünü
yara-yara
qalmısız
siz
We're
used
to
this
smoke
Bu
tüstünü
yara-yara
qalmısız
siz
We're
used
to
this
smoke
Biz
bu
yeməyə,
bu
havaya
öyrəşmişik
We're
used
to
this
food
and
this
air
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Biz
bu
yeməyə,
bu
havaya
öyrəşmişik
We're
used
to
this
food
and
this
air
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Biz
bu
yeməyə,
bu
havaya
öyrəşmişik
We're
used
to
this
food
and
this
air
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Nə
özünüzü
yora-yora
qalmısız
siz?
Why
are
you
trying
to
change
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vüqar əbdülov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.