Paroles et traduction Vüqar Əbdülov - Sənə Qurban Olum
Sənə Qurban Olum
I would die for you
İstəyirəm
bir
az
söhbət
eyləyim
I
want
to
have
a
little
chat
Sənə
nədən
deyim,
nədən
söyləyim
What
should
I
tell
you,
what
should
I
say
Bir
neçə
xalq
çalğı
alətimiz
var
We
have
several
folk
instruments
Onların
haqqında
bir-iki
söz
deyim
Let
me
say
a
few
words
about
them
Eylə
maraq,
sənə
qurban
olum
Listen
with
interest,
my
dear
Bir
as
qulaq,
sənə
qurban
olum
Give
me
an
ear,
my
dear
Gəl
qədim
alətlərin
dünyasına
Let's
go
to
the
world
of
ancient
instruments
Salaq
soraq,
sənə
qurban
olum
Tell
me
why,
my
dear
Tarın
sədası
ana
laylasıdır
The
sound
of
tar
is
a
mother's
lullaby
Sadıqcanın,
Qurbanın
dünyasıdır
The
world
of
Sadikjan,
Gurban
Lirikası
qəlbinə
təsir
etsə
If
its
lyrics
touch
your
heart
O
Bəhramın,
Əhsənin
ifasıdır
It's
Bahram's,
Ahsan's
performance
Sədəfli
tar,
sənə
qurban
olum
Mother-of-pearl
tar,
I
would
die
for
you
Çal,
yeri
var,
sənə
qurban
olum
Play
it,
go
ahead,
my
dear
Kim
qulaq
assa
sənə,
min
zövq
alar
Whoever
listens
to
you
will
get
a
thousand
pleasures
Biixtiyar,
sənə
qurban
olum
Bixtiyar,
I
would
die
for
you
Sənə
qurban
olum
I
would
die
for
you
Sənə
qurban
olum
I
would
die
for
you
Ud
səsi
bir
yanğı
salıb
qəlbimə
The
sound
of
ud
has
set
fire
to
my
heart
Artırır
eşqin
odunu
sən
demə
It
increases
the
fire
of
love,
don't
you
say
Uddakı
ecaz
elə
bir
sirr
idi
The
wonders
of
ud
were
such
a
mystery
Qəm
gətirər,
çatsa
əgər
ərkimə
It
brings
sadness
if
it
reaches
my
husband
Dinlə
udu,
sənə
qurban
olum
Listen
to
the
ud,
my
dear
Yanğı
budur,
sənə
qurban
olum
This
is
a
fire,
my
dear
Dinləməsən
bilməyəcəksən
nədir
If
you
don't
listen,
you
won't
know
what
it
is
Eşqin
odu,
sənə
qurban
olum
The
fire
of
love,
my
dear
Bir
qulaq
as
yastı
balabanımıza
Listen
to
our
flat
balaban
Həzin
səs-sədası
hopub
canımıza
Its
sad
sound
has
jumped
into
our
soul
Sən
bunu
hardan
biləsən,
erməni?
How
do
you
know
this,
Armenian?
Bu
məxsusdur
Azərbaycanımıza
This
belongs
to
our
Azerbaijan
Çal,
elə
çal,
sənə
qurban
olum
Play
it,
play
it,
my
dear
Bir
nəfəs
al,
sənə
qurban
olum
Take
a
breath,
my
dear
Vağzalı
çal
bütün
aşiqlərə
Play
Vazgali
for
all
lovers
Yetsin
vüsal,
sənə
qurban
olum
Let
it
be
enough,
my
dear
Zurna
səsin
dinlə
ginən,
cəngidir
Listen
to
the
sound
of
zurna,
it's
a
battle
song
Bir
çağırışdır
bu,
zəfər
zəngidir
This
is
a
call,
it's
a
victory
sound
Qoy
çalınıb
vəcdə
gətirsin
bizi
Let
it
play
and
bring
us
to
ecstasy
Haydı,
igidlər,
yürüş
ahəngidir
Come
on,
heroes,
it's
a
march
song
Eylə
cihad,
sənə
qurban
olum
Fight
a
holy
war,
my
dear
Dadi
bidad,
sənə
qurban
olum
I
would
die
for
you
Baş
gedirsə,
getsin,
vətən
sağ
olsun!
Let
our
heads
be
cut
off,
let
our
homeland
be
safe!
Qoy
ginən
ad,
sənə
qurban
olum
Let
it
be
a
battle
song,
my
dear
Nağara
bir
döyüntüdür
ürəkdə
Nagara
is
a
beating
in
the
heart
Bir
dəli
sevda
vardır
tütəkdə
There
is
a
crazy
love
in
a
drum
Bir
səs
də
var,
heç
bir
səsə
bənzəmir
There
is
also
a
sound
that
is
like
no
other
O
qalxıb
dolanır
çarxı
fələkdə
It
rises
and
roams
in
the
celestial
sphere
Eylə
dua,
sənə
qurban
olum
Pray,
my
dear
Badi
xuda,
sənə
qurban
olum
I
would
die
for
you
Həzin
yalvarış
səsinin
eşqinə
For
the
love
of
your
sad
begging
voice
Ver
bir
şəfa,
sənə
qurban
olum
Give
me
a
cure,
my
dear
Bəzmdir,
tarla
yanaşı
kamandır
It
is
a
party,
tar
is
next
to
kamancha
Onlar
əzəldən
bəri
həmzəbandır
They
have
been
in
close
partnership
since
the
beginning
of
time
Naləsi
insan
səsinə
bənzəyir
Its
wailing
resembles
the
human
voice
Aşiqi
divanə
qoyan
fəqandır
It's
a
lamentation
that
drives
a
lover
crazy
Titrə,
kaman,
sənə
qurban
olum
Shake,
kamancha,
I
would
die
for
you
Eylə
fəqan,
sənə
qurban
olum
Make
a
lamentation,
my
dear
Naləmi
qaldır
göyə
sən,
zülmü
boğ
Raise
your
wailing
to
the
sky,
choke
the
tyranny
Vermə
aman,
sənə
qurban
olum
Don't
give
mercy,
my
dear
Səsin,
sözün
sehridir
bu,
əfv
elə
Your
voice,
your
words
are
magic,
forgive
me
Olsa
xəta,
sənə
qurban
olum
If
there
is
a
mistake,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vüqar əbdülov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.