Vüqar Əbdülov - Sənə Qurban Olum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vüqar Əbdülov - Sənə Qurban Olum




Sənə Qurban Olum
Я Тебе Пожертвую Собою
İstəyirəm bir az söhbət eyləyim
Хочу немного с тобой побеседовать,
Sənə nədən deyim, nədən söyləyim
О чём тебе поведать, о чём рассказать?
Bir neçə xalq çalğı alətimiz var
Есть у нас несколько народных инструментов,
Onların haqqında bir-iki söz deyim
О них парой слов хочу тебе рассказать.
Eylə maraq, sənə qurban olum
Прояви интерес, я тебе пожертвую собой,
Bir as qulaq, sənə qurban olum
Послушай немного, я тебе пожертвую собой.
Gəl qədim alətlərin dünyasına
Давай отправимся в мир древних инструментов,
Salaq soraq, sənə qurban olum
Расспросим о них, я тебе пожертвую собой.
Tarın sədası ana laylasıdır
Звук тара словно мамина колыбельная,
Sadıqcanın, Qurbanın dünyasıdır
Это мир Садыхджана, мир Курбана.
Lirikası qəlbinə təsir etsə
Если его лирика тронет твоё сердце,
O Bəhramın, Əhsənin ifasıdır
Значит, это исполнение Бахрама, исполнение Ахсана.
Sədəfli tar, sənə qurban olum
Перламутровый тар, я тебе пожертвую собой,
Çal, yeri var, sənə qurban olum
Играй, есть для кого, я тебе пожертвую собой.
Kim qulaq assa sənə, min zövq alar
Кто услышит тебя тысячу наслаждений получит,
Biixtiyar, sənə qurban olum
Невольно, я тебе пожертвую собой.
Sənə qurban olum
Я тебе пожертвую собой,
Sənə qurban olum
Я тебе пожертвую собой.
Ud səsi bir yanğı salıb qəlbimə
Звук уда словно пламя в моём сердце,
Artırır eşqin odunu sən demə
Разжигает огонь любви, ты и не знаешь.
Uddakı ecaz elə bir sirr idi
Чары уда это такой секрет,
Qəm gətirər, çatsa əgər ərkimə
Что принесёт лишь грусть, попади он в чужие руки.
Dinlə udu, sənə qurban olum
Послушай уд, я тебе пожертвую собой,
Yanğı budur, sənə qurban olum
Вот он огонь, я тебе пожертвую собой.
Dinləməsən bilməyəcəksən nədir
Не послушаешь не узнаешь, что это,
Eşqin odu, sənə qurban olum
Огонь любви, я тебе пожертвую собой.
Bir qulaq as yastı balabanımıza
Прислушайся к нашему дудуку,
Həzin səs-sədası hopub canımıza
Его печальная мелодия пронзила наши души.
Sən bunu hardan biləsən, erməni?
Откуда тебе знать это, армянин?
Bu məxsusdur Azərbaycanımıza
Он принадлежит нашему Азербайджану!
Çal, elə çal, sənə qurban olum
Играй, играй же, я тебе пожертвую собой,
Bir nəfəs al, sənə qurban olum
Сделай вдох, я тебе пожертвую собой.
Vağzalı çal bütün aşiqlərə
Сыграй "Вагзалы" для всех влюблённых,
Yetsin vüsal, sənə qurban olum
Даруй им встречу, я тебе пожертвую собой.
Zurna səsin dinlə ginən, cəngidir
Послушай звук зурны, - это джангир,
Bir çağırışdır bu, zəfər zəngidir
Это призыв, это победный звон!
Qoy çalınıb vəcdə gətirsin bizi
Пусть его мелодия приведёт нас в восторг,
Haydı, igidlər, yürüş ahəngidir
Вперёд, храбрецы, это марш похода!
Eylə cihad, sənə qurban olum
Устрой же джихад, я тебе пожертвую собой,
Dadi bidad, sənə qurban olum
Вкус новшества, я тебе пожертвую собой.
Baş gedirsə, getsin, vətən sağ olsun!
Если голова слетит пусть, лишь бы родина была цела!
Qoy ginən ad, sənə qurban olum
Пусть имя звучит, я тебе пожертвую собой.
Nağara bir döyüntüdür ürəkdə
Нагара это биение сердца,
Bir dəli sevda vardır tütəkdə
А в звуках свирели безумная любовь.
Bir səs var, heç bir səsə bənzəmir
Есть ещё один звук, ни на что не похожий,
O qalxıb dolanır çarxı fələkdə
Он поднимается и кружит в небесной сфере.
Eylə dua, sənə qurban olum
Помолись же, я тебе пожертвую собой,
Badi xuda, sənə qurban olum
Чудеса божьи, я тебе пожертвую собой.
Həzin yalvarış səsinin eşqinə
Этой печальной, молящей мелодии,
Ver bir şəfa, sənə qurban olum
Дай исцеление, я тебе пожертвую собой.
Bəzmdir, tarla yanaşı kamandır
Пир! Тар и кяманча - вместе!
Onlar əzəldən bəri həmzəbandır
Они издревле неразлучны,
Naləsi insan səsinə bənzəyir
Их плач подобен голосу человека,
Aşiqi divanə qoyan fəqandır
Это - зов, что сводит с ума влюблённого.
Titrə, kaman, sənə qurban olum
Дрожи, кяманча, я тебе пожертвую собой,
Eylə fəqan, sənə qurban olum
Возопи же, я тебе пожертвую собой.
Naləmi qaldır göyə sən, zülmü boğ
Вознеси мой плач к небесам, задуши жестокость,
Vermə aman, sənə qurban olum
Не дай им пощады, я тебе пожертвую собой.
Səsin, sözün sehridir bu, əfv elə
В твоём голосе, в твоих словах - волшебство, прости,
Olsa xəta, sənə qurban olum
Если случится ошибка, я тебе пожертвую собой.





Writer(s): Vüqar əbdülov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.