Văn Mai Hương feat. Ricky Star - Vui Như Tết - traduction des paroles en allemand

Vui Như Tết - Ricky Star , Văn Mai Hương traduction en allemand




Vui Như Tết
Fröhlich wie Tết
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
thế tết đã đến rộn vang từng tiếng pháo Tết
Und so ist Tết gekommen, mit dem Klang der Feuerwerkskörper
Cành mai vàng ánh nắng chiếu qua thềm
Goldene Mai-Zweige scheinen durch die Tür
Người ta rộn chúc Tết
Die Leute wünschen sich fröhlich Tết
Trẻ con rực rỡ áo Tết
Kinder in leuchtenden Tết-Kleidern
Cầu mong một năm mới hên
Wir hoffen auf ein glückliches neues Jahr
chim non vui mừng
Die jungen Vögel freuen sich
Chào đón năm mới thêm tưng bừng
Begrüßen das neue Jahr noch ausgelassener
Hót lên không ngại ngần rằng Tết đến theo mùa xuân
Singen ohne zu zögern, dass Tết mit dem Frühling kommt
Tết vui trong уên bình
Tết freut sich in Frieden
Mùi bánh chưng tỏa hương gia đình
Der Duft von Bánh Chưng erfüllt die Familie
Bố đang ăn mứt dừa
Papa isst kandierte Kokosnuss
Mẹ tách cắn hạt dưa
Mama knackt leise Wassermelonenkerne
thế Tết đã đến ngoài sân rộn cánh én (tết, tết, tết)
Und so ist Tết gekommen, draußen im Hof zwitschern die Schwalben (Tết, Tết, Tết)
con hàng xóm náo nức đi chùa (la-la-la)
Die Nachbarn gehen aufgeregt zur Pagode (la-la-la)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Beten für anhaltendes Glück
Cầu cho mọi thứ mới đến
Beten für neue Dinge
Cầu cho một năm mới hên
Beten für ein glückliches neues Jahr
Tiếng chân đi trước, áo dài bước theo
Schritte voraus, das Áo Dài folgt
Anh thay chiếc áo mới, chải tóc vuốt keo
Ich ziehe ein neues Hemd an, kämme mein Haar und trage Gel auf
Trúc xinh, trúc xinh trúc mọc đầu đình
Schöner Bambus, schöner Bambus wächst am Dorfeingang
Nếu em bông hoa xinh thì không nên đứng một mình, babe
Wenn du eine schöne Blume bist, solltest du nicht alleine stehen, Babe
Bước đi bên anh, cùng nắng xuân long lanh
Geh an meiner Seite, mit strahlendem Sonnenschein
Màu mắt em trong lành, thiên thần trong anh
Die Farbe deiner Augen ist rein, du bist ein Engel für mich
Trên cành cây chú chim vang tiếng hót
Auf dem Baum singt ein Vogel sein Lied
Thì bên cạnh em rapper yêu hip-hop (check)
Dann habe ich an meiner Seite einen Rapper, der Hip-Hop liebt (check)
Mong một năm vạn sự như ý (như ý)
Ich wünsche mir ein Jahr, in dem alles nach Wunsch verläuft (nach Wunsch)
Sức khỏe bền bỉ, tình yêu thỏa chí (thỏa chí)
Ausdauernde Gesundheit und erfüllte Liebe (erfüllt)
Tiền bạc tỉ tỉ, túi rủng rỉnh
Milliarden an Geld, die Taschen voller Glücksgeld
Miệng thì cười hi-hi, sau khi nghe nhạc Ricky
Ein Lächeln im Gesicht, nachdem man Rickys Musik gehört hat
thế tết đã đến rộn vang từng tiếng pháo Tết
Und so ist Tết gekommen, mit dem Klang der Feuerwerkskörper
Cành mai vàng ánh nắng chiếu qua thềm
Goldene Mai-Zweige scheinen durch die Tür
Người ta rộn chúc Tết
Die Leute wünschen sich fröhlich Tết
Trẻ con rực rỡ áo Tết
Kinder in leuchtenden Tết-Kleidern
Cầu mong một năm mới hên
Wir hoffen auf ein glückliches neues Jahr
chim non vui mừng
Die jungen Vögel freuen sich
Chào đón năm mới thêm tưng bừng
Begrüßen das neue Jahr noch ausgelassener
Hót lên không ngại ngần rằng Tết đến theo mùa xuân
Singen ohne zu zögern, dass Tết mit dem Frühling kommt
Tết vui trong уên bình
Tết freut sich in Frieden
Mùi bánh chưng tỏa hương gia đình
Der Duft von Bánh Chưng erfüllt die Familie
Bố đang ăn mứt dừa
Papa isst kandierte Kokosnuss
Mẹ tách cắn hạt dưa
Mama knackt leise Wassermelonenkerne
thế Tết đã đến ngoài sân rộn cánh én (tết, tết, tết)
Und so ist Tết gekommen, draußen im Hof zwitschern die Schwalben (Tết, Tết, Tết)
con hàng xóm náo nức đi chùa (la-la-la)
Die Nachbarn gehen aufgeregt zur Pagode (la-la-la)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Beten für anhaltendes Glück
Cầu cho mọi thứ mới đến
Beten für neue Dinge
Cầu cho một năm mới hên
Beten für ein glückliches neues Jahr
Tết tới tự nhiên phơi phới lạ chưa
Tết kommt und ich fühle mich auf einmal so erfrischt
Cháu nhỏ khiến cặp người lớn phải dạ thưa (dạaaaa)
Das kleine Kind lässt die Erwachsenen "Ja" sagen (Jaaaa)
Khách tới giống như thần tài cửa
Besucher sind wie der Gott des Reichtums, der an die Tür klopft
Tối thì ngồi canh nồi bánh chưng đang đỏ lửa
Abends sitzen wir und bewachen den Topf mit Bánh Chưng über dem roten Feuer
Đã bao lâu đi xa, hôm nay được về thăm lại
Nach so langer Zeit in der Ferne, kann ich heute zurückkehren
Quê hương thân yêu phát triển sau một năm dài
Meine geliebte Heimat hat sich nach einem langen Jahr entwickelt
Người bán buôn tiếng rao ai cũng đều hăng hái
Händler rufen ihre Angebote aus, alle sind eifrig
Bông hoa bay bay trên con đường về thăm ngoại
Blumen schweben auf dem Weg zum Besuch bei Oma
Em nhỏ đi khoe với nhau áo quần
Kleine Kinder zeigen sich gegenseitig ihre Kleidung
Bánh đậu xanh trà nóng, quây quần ngồi xem táo quân
Grüne Bohnenkuchen und heißer Tee, wir sitzen zusammen und schauen Táo Quân
Sống khiêm tốn, chỉ cần cầu vừa đủ xài
Bescheiden leben, nur genug zum Ausgeben wünschen
Hàng xóm thì ghé thăm, rồi chúc qua chúc lại
Nachbarn besuchen sich und wünschen sich gegenseitig alles Gute
thế tết đã đến rộn vang từng tiếng pháo Tết
Und so ist Tết gekommen, mit dem Klang der Feuerwerkskörper
Cành mai vàng ánh nắng chiếu qua thềm
Goldene Mai-Zweige scheinen durch die Tür
Người ta rộn chúc Tết
Die Leute wünschen sich fröhlich Tết
Trẻ con rực rỡ áo Tết
Kinder in leuchtenden Tết-Kleidern
Cầu mong một năm mới hên
Wir hoffen auf ein glückliches neues Jahr
chim non vui mừng
Die jungen Vögel freuen sich
Chào đón năm mới thêm tưng bừng
Begrüßen das neue Jahr noch ausgelassener
Hót lên không ngại ngần rằng Tết đến theo mùa xuân
Singen ohne zu zögern, dass Tết mit dem Frühling kommt
Tết vui trong уên bình
Tết freut sich in Frieden
Mùi bánh chưng tỏa hương gia đình
Der Duft von Bánh Chưng erfüllt die Familie
Bố đang ăn mứt dừa
Papa isst kandierte Kokosnuss
Mẹ tách cắn hạt dưa
Mama knackt leise Wassermelonenkerne
thế Tết đã đến ngoài sân rộn cánh én (tết, tết, tết)
Und so ist Tết gekommen, draußen im Hof zwitschern die Schwalben (Tết, Tết, Tết)
con hàng xóm náo nức đi chùa (la-la-la)
Die Nachbarn gehen aufgeregt zur Pagode (la-la-la)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Beten für anhaltendes Glück
Cầu cho mọi thứ mới đến
Beten für neue Dinge
Cầu cho một năm mới hên (cầu cho một năm mới hên)
Beten für ein glückliches neues Jahr (Beten für ein glückliches neues Jahr)
Cầu cho một năm mới hên (cầu cho một năm mới hên)
Beten für ein glückliches neues Jahr (Beten für ein glückliches neues Jahr)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Beten für anhaltendes Glück
Cầu cho mọi thứ mới đến
Beten für neue Dinge
Cầu cho một năm mới hên (Chúc mừng năm mới)
Beten für ein glückliches neues Jahr (Frohes neues Jahr)





Writer(s): Chau Dang Khoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.