Văn Mai Hương feat. Ricky Star - Vui Như Tết - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Văn Mai Hương feat. Ricky Star - Vui Như Tết




Vui Như Tết
Happy as Tet
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
thế tết đã đến rộn vang từng tiếng pháo Tết
And so Tet has arrived, resounding with the sounds of firecrackers
Cành mai vàng ánh nắng chiếu qua thềm
Yellow apricot blossoms, sunlight shining through the porch
Người ta rộn chúc Tết
People are bustling about, wishing each other a Happy New Year
Trẻ con rực rỡ áo Tết
Children are radiant in their new clothes
Cầu mong một năm mới hên
Praying for a lucky New Year
chim non vui mừng
Baby birds rejoice
Chào đón năm mới thêm tưng bừng
Welcoming the new year with more excitement
Hót lên không ngại ngần rằng Tết đến theo mùa xuân
Singing without hesitation that Tet comes with spring
Tết vui trong уên bình
Tet is joyful in peace
Mùi bánh chưng tỏa hương gia đình
The smell of Chung cake spreading the scent of family
Bố đang ăn mứt dừa
Dad is eating coconut jam
Mẹ tách cắn hạt dưa
Mom is cracking watermelon seeds
thế Tết đã đến ngoài sân rộn cánh én (tết, tết, tết)
And so Tet has arrived, outside the yard is bustling with swallows (Tet, Tet, Tet)
con hàng xóm náo nức đi chùa (la-la-la)
Neighbors are eager to go to the temple (la-la-la)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Praying for charming happiness
Cầu cho mọi thứ mới đến
Praying for new things to come
Cầu cho một năm mới hên
Praying for a lucky new year
Tiếng chân đi trước, áo dài bước theo
My feet go first, my long dress follows
Anh thay chiếc áo mới, chải tóc vuốt keo
You put on your new clothes, comb your hair, and style it with gel
Trúc xinh, trúc xinh trúc mọc đầu đình
Beautiful bamboo, beautiful bamboo grows at the head of the village
Nếu em bông hoa xinh thì không nên đứng một mình, babe
If you were a beautiful flower, you shouldn't stand alone, babe
Bước đi bên anh, cùng nắng xuân long lanh
Walk with me, with the sparkling spring sunshine
Màu mắt em trong lành, thiên thần trong anh
Your eyes are so clear, you're like an angel to me
Trên cành cây chú chim vang tiếng hót
On the branches there's a bird singing
Thì bên cạnh em rapper yêu hip-hop (check)
And by your side, there's a rapper who loves hip-hop (check)
Mong một năm vạn sự như ý (như ý)
Wishing for a year of everything going your way (your way)
Sức khỏe bền bỉ, tình yêu thỏa chí (thỏa chí)
Good health and satisfying love (satisfying)
Tiền bạc tỉ tỉ, túi rủng rỉnh
Lots of money, pockets full
Miệng thì cười hi-hi, sau khi nghe nhạc Ricky
A smile on your face after listening to Ricky's music
thế tết đã đến rộn vang từng tiếng pháo Tết
And so Tet has arrived, resounding with the sounds of firecrackers
Cành mai vàng ánh nắng chiếu qua thềm
Yellow apricot blossoms, sunlight shining through the porch
Người ta rộn chúc Tết
People are bustling about, wishing each other a Happy New Year
Trẻ con rực rỡ áo Tết
Children are radiant in their new clothes
Cầu mong một năm mới hên
Praying for a lucky New Year
chim non vui mừng
Baby birds rejoice
Chào đón năm mới thêm tưng bừng
Welcoming the new year with more excitement
Hót lên không ngại ngần rằng Tết đến theo mùa xuân
Singing without hesitation that Tet comes with spring
Tết vui trong уên bình
Tet is joyful in peace
Mùi bánh chưng tỏa hương gia đình
The smell of Chung cake spreading the scent of family
Bố đang ăn mứt dừa
Dad is eating coconut jam
Mẹ tách cắn hạt dưa
Mom is cracking watermelon seeds
thế Tết đã đến ngoài sân rộn cánh én (tết, tết, tết)
And so Tet has arrived, outside the yard is bustling with swallows (Tet, Tet, Tet)
con hàng xóm náo nức đi chùa (la-la-la)
Neighbors are eager to go to the temple (la-la-la)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Praying for charming happiness
Cầu cho mọi thứ mới đến
Praying for new things to come
Cầu cho một năm mới hên
Praying for a lucky new year
Tết tới tự nhiên phơi phới lạ chưa
Tet comes, naturally cheerful, isn't it strange?
Cháu nhỏ khiến cặp người lớn phải dạ thưa (dạaaaa)
The little ones make the adults say "yes" (yessss)
Khách tới giống như thần tài cửa
Guests come like the God of Fortune knocking at the door
Tối thì ngồi canh nồi bánh chưng đang đỏ lửa
At night, we sit and watch over the pot of Chung cake cooking on the fire
Đã bao lâu đi xa, hôm nay được về thăm lại
Having been away for so long, today I can come back to visit
Quê hương thân yêu phát triển sau một năm dài
My beloved hometown has developed after a long year
Người bán buôn tiếng rao ai cũng đều hăng hái
The vendors are all enthusiastic with their cries
Bông hoa bay bay trên con đường về thăm ngoại
Flowers flutter on the road to grandma's house
Em nhỏ đi khoe với nhau áo quần
Children show off their new clothes to each other
Bánh đậu xanh trà nóng, quây quần ngồi xem táo quân
Green bean cakes and hot tea, we gather to watch Tao Quan (comedy show)
Sống khiêm tốn, chỉ cần cầu vừa đủ xài
Living modestly, just praying for enough
Hàng xóm thì ghé thăm, rồi chúc qua chúc lại
Neighbors come to visit and exchange New Year's greetings
thế tết đã đến rộn vang từng tiếng pháo Tết
And so Tet has arrived, resounding with the sounds of firecrackers
Cành mai vàng ánh nắng chiếu qua thềm
Yellow apricot blossoms, sunlight shining through the porch
Người ta rộn chúc Tết
People are bustling about, wishing each other a Happy New Year
Trẻ con rực rỡ áo Tết
Children are radiant in their new clothes
Cầu mong một năm mới hên
Praying for a lucky New Year
chim non vui mừng
Baby birds rejoice
Chào đón năm mới thêm tưng bừng
Welcoming the new year with more excitement
Hót lên không ngại ngần rằng Tết đến theo mùa xuân
Singing without hesitation that Tet comes with spring
Tết vui trong уên bình
Tet is joyful in peace
Mùi bánh chưng tỏa hương gia đình
The smell of Chung cake spreading the scent of family
Bố đang ăn mứt dừa
Dad is eating coconut jam
Mẹ tách cắn hạt dưa
Mom is cracking watermelon seeds
thế Tết đã đến ngoài sân rộn cánh én (tết, tết, tết)
And so Tet has arrived, outside the yard is bustling with swallows (Tet, Tet, Tet)
con hàng xóm náo nức đi chùa (la-la-la)
Neighbors are eager to go to the temple (la-la-la)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Praying for charming happiness
Cầu cho mọi thứ mới đến
Praying for new things to come
Cầu cho một năm mới hên (cầu cho một năm mới hên)
Praying for a lucky new year (praying for a lucky new year)
Cầu cho một năm mới hên (cầu cho một năm mới hên)
Praying for a lucky new year (praying for a lucky new year)
Cầu cho hạnh phúc quуến luуến
Praying for charming happiness
Cầu cho mọi thứ mới đến
Praying for new things to come
Cầu cho một năm mới hên (Chúc mừng năm mới)
Praying for a lucky new year (Happy New Year)





Writer(s): Chau Dang Khoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.