Paroles et traduction Věra Špinarová - Píseň Svou Mi Tenkrát Hrál
Kolem
šel
tak
jako
i
já
tou
ulicí,
Он
шел
по
улице,
как
и
я.,
Slunce
jak
terč
v
reklamách,
chodník
bílý.
Солнце
как
мишень
в
рекламе,
тротуар
белый.
Jen
on
a
já,
oba
létem
hořící
Только
он
и
я,
оба
сгорающие
летом.
A
horký
polední
vítr,
který
mílí.
И
горячий
полуденный
ветер,
дующий
на
многие
мили.
Usmál
se
do
očí
mých,
dech
mi
vzal,
Он
улыбнулся
мне
в
глаза,
у
меня
перехватило
дыхание.,
Ve
vlasech
písek
a
sůl,
krátké
léto.
В
волосах
песок
и
соль,
короткое
лето.
Šel
jen
tak
s
kytarou,
pospíchal,
Он
просто
шел
со
своей
гитарой,
в
спешке,
Na
dosah
ruky
mi
byl,
když
mě
míjel.
Он
был
у
меня
под
рукой,
когда
проходил
мимо
меня.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Pár
slok
zpíval,
vítr
vál.
Пропело
несколько
куплетов,
подул
ветер.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Odcházel
ulicí
polední
Он
уходил
вниз
по
улице
в
полдень.
Podél
výkladních
skříní
zas
dál.
Снова
вдоль
витрин
магазинов.
V
kabátu
rozevlátém,
v
moři
aut,
В
расстегнутом
пальто,
в
море
машин,
Ztrácel
se
jako
ten
den,
slunce
hřálo.
Он
угасал,
как
в
тот
день,
солнце
было
теплым.
A
já
tam
dlouho
stála
bez
hnutí,
И
я
долго
стоял
там,
не
двигаясь,
Jako
by
se
mi
to
jen
všechno
zdálo.
Как
будто
все
это
было
сном.
Lásko,
kde
Tě
mám,
kdo
jsi
Ty,
kdo
já,
že
jsi
byl?
Любовь
моя,
где
ты
у
меня,
кто
ты,
кто
я
такой,
каким
ты
был?
Tenkrát
se
svět
zastavil?
Sebe
se
ptávám.
Вот
когда
мир
остановился?
Я
спрашиваю
себя.
Stokrát
jdu
zpátky
stejnou
ulicí,
Сто
раз
я
возвращаюсь
по
одной
и
той
же
улице,
Tisíckrát
na
stejném
místě
zase
stávám.
Я
стою
на
одном
и
том
же
месте
тысячу
раз.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Pár
slok
zpíval,
vítr
vál.
Пропело
несколько
куплетов,
подул
ветер.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Odcházel
ulicí
polední
Он
уходил
вниз
по
улице
в
полдень.
Podél
výkladních
skříní
zas
dál.
Снова
вдоль
витрин
магазинов.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Pár
slok
zpíval,
vítr
vál.
Пропело
несколько
куплетов,
подул
ветер.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Odcházel
ulicí
polední
Он
уходил
вниз
по
улице
в
полдень.
Podél
výkladních
skříní
zas
dál.
Снова
вдоль
витрин
магазинов.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Pár
slok
zpíval,
vítr
vál.
Пропело
несколько
куплетов,
подул
ветер.
Píseň
svou
mi
tenkrát
hrál,
Он
часто
играл
мне
свою
песню,
Odcházel
ulicí
polední
Он
уходил
вниз
по
улице
в
полдень.
Podél
výkladních
skříní
zas
dál
Вдоль
витрин
магазинов
снова
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vladimir Cort
1
...A Pořád Tě Mám Ráda
2
Mý Ádié
3
Všechno Dobrý
4
Já Si Broukám
5
Čekám Tě Dál V Zóně Příletů
6
Důvěrná
7
Jdu Spát Někam Jinam
8
Prší, Prší, Len Sa Leje
9
V Zahradě Roste Kmín
10
Chodím S Tebou Právě Rok
11
Holubí Pírko
12
Music Box (Surround Yourself With Sorrow)
13
Měj Mě Rád
14
Je Nám Dáno
15
Ty Jsi Můj Song
16
Nádhernej den (A Rockin' Good Way)
17
A Já Tě Závidím
18
Je Mi Líno
19
Proč Si O Něj Házet
20
Zamknout
21
Každá Se Jednou Vdá
22
To máme mládež (Let's Have a Party)
23
Kouzlo Bílejch Čar
24
Stíny Výsluní
25
Já Ten Šlágr Znám
26
Ky Ky Ry Ky
27
Jdeš Vítězný
28
Nech mě hádat (Kick the Habit)
29
Stěží mi teď dáš mat (Be Tender With Me Baby)
30
Dál Tě Cítím
31
9 A 1/2 Týdne
32
Stůj (Stay)
33
Jdem Dál
34
Černobílá
35
Díky Svátkům, Stále Máme Si Co Říct
36
Meteor Lásky
37
Máme máj (Wight Is Wight)
38
Domů Mířím, Venku Svítá
39
Andromeda
40
Raketou na Mars (Flying Through the Air)
41
Grand Hotel "U Tří Strun"
42
Hej lásko, nečekej (Goodbye My Love, Goodbye)
43
Kondore!
44
Fernando
45
Kosmická láska (Heart of Glass)
46
Vzpomínám (Georgie)
47
Slunečné pobřeží (Knowing Me, Knowing You)
48
Ukolébavka pro mou lásku (Toi, moi, nous)
49
Já mám ráda boogie (Yes Sir, I Can Boogie)
50
Valentino
51
Jednoho dne se vrátíš (Un jour tu reviendras)
52
Bílá Jawa 250
53
Zpátky v lásky náručí (Lovin' Arms)
54
Já Se Sázím
55
Hořká Sůl
56
A Co Teď?
57
Píseň Svou Mi Tenkrát Hrál
58
Tak já ti mávám (Hot Stuff)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.