Paroles et traduction Vũ. - Bước Qua Mùa Cô Đơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước Qua Mùa Cô Đơn
Stepping Through the Lonely Season
Làm
sao
cứ
kéo
ta
quay
lại
Why
do
you
keep
pulling
me
back
Những
rung
động
con
tim
To
the
emotions
of
my
heart
Lần
đầu
hai
ta
gặp
gỡ
The
first
time
we
met
Chào
hàng
cây
Hello,
trees
Làm
sao
cố
níu
tay
nhau
lại
Why
do
you
try
to
hold
onto
each
other
Để
thấy
nồng
nàn
To
feel
the
passion
Đang
về
trên
đôi
mắt
em
That's
in
your
eyes
Chợt
nhìn
đôi
bàn
tay
em
run
nắm
lấy
bờ
vai,
rất
lâu
Suddenly,
I
saw
your
trembling
hands
holding
onto
my
shoulders
for
a
long
time
Cuối
thu
với
anh
là
ngày
khiến
hai
hàng
mi
rối
bời
The
end
of
autumn
for
me
is
the
day
that
makes
my
eyebrows
messy
Vì
ngày
ấy
gặp
nhau
không
ai
dám
nói
một
câu,
chào
nhau
Because
that
day
we
met,
neither
of
us
dared
to
say
a
word,
to
greet
each
other
Cứ
thế
hát
bài
hát
chia
xa
Just
sang
the
song
of
parting
Mùa
thu
rơi
vào
em,
vào
trong
giấc
mơ
hôm
qua
Autumn
fell
into
you,
into
yesterday's
dream
Mùa
thu
ôm
mình
em,
chạy
xa
vòng
tay
vội
vã
Autumn
hugged
you,
running
away
from
my
hasty
arms
Lời
em
nói
ngày
xưa
đâu
đây
Your
words
from
that
day
are
still
here
Vẫn
âm
thầm
chìm
vào
trong
mây
Still
quietly
sinking
into
the
clouds
Đến
bao
giờ,
dặn
lòng
anh
không
mong
nhớ
Until
when,
I
tell
my
heart
not
to
miss
you
Mùa
thu
rơi
vào
em,
vào
trong
chiếc
hôn
ngây
thơ
Autumn
fell
into
you,
into
an
innocent
kiss
Mùa
thu
không
cần
anh,
vì
em
giờ
đây
còn
mãi
hững
hờ
Autumn
doesn't
need
me,
because
you
are
now
still
indifferent
Ngày
mai
kia
nếu
có
phút
giây
vô
tình
thấy
nhau
sẽ
nói
câu
gì...
If
tomorrow
there
is
a
chance
to
see
each
other,
what
will
you
say...
Hay
ta
chỉ
nhìn
Or
will
we
just
look
Làm
sao
cứ
kéo
ta
quay
lại
Why
do
you
keep
pulling
me
back
Những
rung
động
con
tim
To
the
emotions
of
my
heart
Lần
đầu
hai
ta
gặp
gỡ
The
first
time
we
met
Chào
hàng
cây
Hello,
trees
Làm
sao
cố
níu
tay
nhau
lại
Why
do
you
try
to
hold
onto
each
other
Để
thấy
nồng
nàn
To
feel
the
passion
Đang
về
trên
đôi
mắt
em
That's
in
your
eyes
Chợt
nhìn
đôi
bàn
tay
em
run
nắm
lấy
bờ
vai,
rất
lâu
Suddenly,
I
saw
your
trembling
hands
holding
onto
my
shoulders
for
a
long
time
Cuối
thu,
với
anh
là
ngày
khiến
hai
hàng
mi
rối
bời
The
end
of
autumn,
for
me
is
the
day
that
makes
my
eyebrows
messy
Vì
ngày
ấy
gặp
nhau
không
ai
dám
nói
một
câu,
chào
nhau
Because
that
day
we
met,
neither
of
us
dared
to
say
a
word,
to
greet
each
other
Cứ
đắm
đuối
chẳng
thể
chia
xa
Just
drowned,
unable
to
part
Mùa
thu
rơi
vào
em,
vào
trong
giấc
mơ
hôm
qua
Autumn
fell
into
you,
into
yesterday's
dream
Mùa
thu
ôm
mình
em,
chạy
xa
vòng
tay
vội
vã
Autumn
hugged
you,
running
away
from
my
hasty
arms
Lời
em
nói
ngày
xưa
đâu
đây
Your
words
from
that
day
are
still
here
Vẫn
âm
thầm
chìm
vào
trong
mây
Still
quietly
sinking
into
the
clouds
Đến
bao
giờ,
dặn
lòng
anh
không
mong
nhớ
Until
when,
I
tell
my
heart
not
to
miss
you
Mùa
thu
rơi
vào
em,
vào
trong
chiếc
hôn
ngây
thơ
Autumn
fell
into
you,
into
an
innocent
kiss
Mùa
thu
không
cần
anh,
vì
em
giờ
đây
còn
mãi
hững
hờ
Autumn
doesn't
need
me,
because
you
are
now
still
indifferent
Ngày
mai
kia
nếu
có
phút
giây
vô
tình
thấy
nhau
sẽ
nói
câu
gì...
If
tomorrow
there
is
a
chance
to
see
each
other,
what
will
you
say...
Hay
ta
chỉ
nhìn
Or
will
we
just
look
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duy Khang Tran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.