Vũ. - Phút Ban Đầu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vũ. - Phút Ban Đầu




Phút Ban Đầu
The First Minute
ô cửa sổ nhỏ, lay hồn ai qua đây
There is a small window, inviting with its charm
giấc lạ, chạm vào trong ức
There is an unusual dream, touching upon memories
Dường như mây đang khóc
It seems that the clouds are crying
Mưa đang hát
The rain is singing
Hát bài hát mùa yêu
Singing a song of the season of love
Dường như mây đang đến
It seems that the clouds are approaching
Mưa đi mất
The rain disappears
Tôi xao xuyến
I am filled with emotion
Em lưu luyến
You are filled with longing
Gần em tôi thấy bâng khuâng, bâng khuâng
Being near you, I feel a sense of unease
Con tim này như chết lặng
My heart feels like it has stopped beating
Bóng dáng người như cơn gió lạ
Your figure is like a strange wind
Mang em về gần lại bên tôi
Bringing you back to me
Dường như góc phố thênh thang, thênh thang
It seems that the street corner is vast and expansive
Sương đêm làm ướt tóc ai?
The night dew wets your hair
Đừng để nỗi nhớ miên man trong đêm thật dài
Do not let memories linger in the long night
Hãy để khoảnh khắc tim tôi tim em thật gần, với nhau
Let our hearts be close and together
cơn mưa đầu mùa, xa thật xa chốn ấy
There is a rain shower at the start of the season, so far away
em ngày nào, tóc ngắn ngang vai
There is a girl who, one day, has short hair that grazes her shoulders
Dường như mây đang khóc
It seems that the clouds are crying
Mưa đang hát
The rain is singing
Hát bài hát mùa yêu
Singing a song of the season of love
Dường như mây đang đến
It seems that the clouds are approaching
Mưa đi mất
The rain disappears
Tôi xao xuyến
I am filled with emotion
Em lưu luyến
You are filled with longing
Gần em tôi thấy bâng khuâng, bâng khuâng
Being near you, I feel a sense of unease
Con tim này như chết lặng
My heart feels like it has stopped beating
Bóng dáng người như cơn gió lạ
Your figure is like a strange wind
Mang em về gần lại bên tôi
Bringing you back to me
Dường như góc phố thênh thang, thênh thang
It seems that the street corner is vast and expansive
Sương đêm làm ướt tóc ai?
The night dew wets your hair
Đừng để nỗi nhớ miên man trong đêm thật dài
Do not let memories linger in the long night
Hãy để khoảnh khắc tim tôi tim em thật gần, với nhau
Let our hearts be close and together
tôi mong sớm mai đây khi em bên tôi, cùng say giấc nồng
And I wish that tomorrow, when you are by my side, we shall slumber soundly
Khẽ nhắc về mùa yêu thương đã qua
Gently recalling the season of love that has passed
Khẽ tìm lại giây phút ban đầu, nhé em
Let us find that first moment again, my love





Writer(s): Vuthai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.