Vũ. - Tâm Sự Của Ta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vũ. - Tâm Sự Của Ta




Tâm Sự Của Ta
A Mother's Heart
Khi con cười vui lại lúc ta mang bao muộn phiền
When you laugh with joy, it's when I carry many worries
Năm ấy
That year
Ta còn người thương
I still had someone I loved
Khi ta nhận ra, con dần lớn lên ngân nga điệu nhạc
When I realized, you gradually grew up humming the melody
Khi đó...
At that time...
Ta như nhìn được mẹ con
I seemed to see your mother
Con như một phép màu
You are like a miracle
một phép màu
A miracle
Để mai sau con nhận ra
So that in the future you will realize
ta luôn
And I always
ai cho con tình yêu
And who gave you love
Để thành một người khác
To become a different person
Ai cho con từng câu chân thành
Who gave you every sincere sentence
Từng phút giây khi con còn thơ
Every moment when you were a child
Còn thơ
As a little child
Ta yêu con
I love you
Con như một phép màu
You are like a miracle
một phép màu
A miracle
Để mai sau con nhận ra
So that in the future you will realize
ta luôn
And I always
Ai cho con tình yêu
Who gave you love
Để thành một người khác
To become a different person
Ai cho con từng câu chân thành
Who gave you every sincere sentence
Từng phút giây khi con còn thơ
Every moment when you were a child
Còn thơ
As a little child
Ta yêu con
I love you
Ta đưa những vần thơ
I put verses into
Đặt vào đôi mắt ấy
Your eyes
Ta đưa những mộng
I put dreams into
Gửi vào niềm tin con mỗi lần gục ngã khi buồn
Your belief every time you fall down when you're sad
Lặng lẽ khi con vui
Quietly when you're happy
Đừng đánh mất những kỉ niệm
Don't lose those memories
Đừng đánh mất những điệu nhảy của mẹ
Don't lose those dances your mother
Dành cho con
Dedicated to you
Dành cho con
Dedicated to you
Ai cho con tình yêu
Who gave you love
Để thành một người khác
To become a different person
Ai cho con từng câu chân thành
Who gave you every sincere sentence
Từng phút giây khi con còn thơ
Every moment when you were a child
Còn thơ
As a little child
Ta yêu con
I love you
ta đưa những vần thơ
And I put verses into
Để đặt vào đôi mắt ấy
Your eyes
Ta đưa những mộng
I put dreams into
Gửi vào niềm tin con mỗi lần gục ngã khi buồn
Your belief every time you fall down when you're sad
Lặng lẽ khi con vui
Quietly when you're happy





Writer(s): Vũ.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.