Vũ. - Tâm Sự Của Ta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vũ. - Tâm Sự Của Ta




Khi con cười vui lại lúc ta mang bao muộn phiền
Когда смех - это когда мы приносим много бед.
Năm ấy
Год,
Ta còn người thương
когда мы получили бренд.
Khi ta nhận ra, con dần lớn lên ngân nga điệu nhạc
Когда я выхожу, я постепенно вырастаю, напевая мелодию.
Khi đó...
Когда это...
Ta như nhìn được mẹ con
Мне нравится твой взгляд мама дочка
Con như một phép màu
Ребенок как чудо
một phép màu
Это чудо
Để mai sau con nhận ra
До завтра, когда я выйду.
ta luôn
И я всегда ...
ai cho con tình yêu
А кто показал тебе любовь
Để thành một người khác
К другому человеку.
Ai cho con từng câu chân thành
По одному на каждый вопрос искренне
Từng phút giây khi con còn thơ
Каждое мгновение, когда твое детство ...
Còn thơ
Детство
Ta yêu con
Я люблю тебя
Con như một phép màu
Ребенок как чудо
một phép màu
Это чудо
Để mai sau con nhận ra
До завтра, когда я выйду.
ta luôn
И я всегда ...
Ai cho con tình yêu
Кто показал тебе любовь
Để thành một người khác
К другому человеку.
Ai cho con từng câu chân thành
По одному на каждый вопрос искренне
Từng phút giây khi con còn thơ
Каждое мгновение, когда твое детство ...
Còn thơ
Детство
Ta yêu con
Я люблю тебя
Ta đưa những vần thơ
Мы берем стихи.
Đặt vào đôi mắt ấy
Надень ей глаза.
Ta đưa những mộng
Мы берем эти мечты.
Gửi vào niềm tin con mỗi lần gục ngã khi buồn
Отправляй по секрету, дочь, каждую осень, когда грустно.
Lặng lẽ khi con vui
Тихо, когда ты счастлив.
Đừng đánh mất những kỉ niệm
Не теряй воспоминания.
Đừng đánh mất những điệu nhảy của mẹ
Не упусти танец мамин
Dành cho con
Для тебя
Dành cho con
Для тебя
Ai cho con tình yêu
Кто показал тебе любовь
Để thành một người khác
К другому человеку.
Ai cho con từng câu chân thành
По одному на каждый вопрос искренне
Từng phút giây khi con còn thơ
Каждое мгновение, когда твое детство ...
Còn thơ
Детство
Ta yêu con
Я люблю тебя
ta đưa những vần thơ
И мы складываем эти стихи.
Để đặt vào đôi mắt ấy
Чтобы заглянуть ей в глаза
Ta đưa những mộng
Мы берем эти мечты.
Gửi vào niềm tin con mỗi lần gục ngã khi buồn
Отправляй по секрету, дочь, каждую осень, когда грустно.
Lặng lẽ khi con vui
Тихо, когда ты счастлив.





Writer(s): Vũ.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.