Vũ. - Xin Phép Được Cô Đơn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vũ. - Xin Phép Được Cô Đơn




Xin Phép Được Cô Đơn
Permission to Be Lonely
Gió cứ lay, lay hoài
The wind keeps blowing, blowing on
Suốt những đêm mưa rào
Throughout the rainy nights
tiếng em cười vui
And your cheerful laughter
Còn đâu nữa ai ơi
Where is it now, my dear?
Kệ đi, kệ đi,
Never mind, oh never mind
Tiếng hát ru trưa
The lullaby of the summer noon
Nói mấy câu yêu đầu
Saying the first words of love
Phố không chờ anh, còn đâu nữa đi xa rồi
The city doesn't wait for me, where are you now, you're gone
Kệ đi, kệ đi,
Never mind, oh never mind
Ngày nào em còn nhớ
One day, if you remember
Nhớ ai đang ngồi
Remember who was sitting
Trong phút giây
In that brief moment
Trong phút giây
In that brief moment
Tự dặn mình luôn hát
I promised myself to always sing
Khúc hát về em
The song that dreams of you
miền đất xa xôi mới hiểu
Only in distant lands do I understand
Ngày nào em còn nhớ
One day, if you remember
Nhớ ai đang ngồi
Remember who was sitting
Trong phút giây
In that brief moment
Trong phút giây
In that brief moment
Tự dặn mình luôn kiếm tìm
I promised myself to always find
Bài hát mang tên em
The song that has your name
Cho anh xin phép được đơn
Let me have permission to be lonely
Gió cứ lay, lay hoài
The wind keeps blowing, blowing on
Suốt những đêm mưa rào
Throughout the rainy nights
tiếng em cười vui
And your cheerful laughter
Còn đâu nữa ai ơi
Where is it now, my dear?
Kệ đi, kệ đi,
Never mind, oh never mind
Tiếng hát ru trưa
The lullaby of the summer noon
Nói mấy câu yêu đầu
Saying the first words of love
Thành phố không chờ anh, còn đâu nữa đi xa rồi
The city doesn't wait for me, where are you now, you're gone
Kệ đi, kệ đi,
Never mind, oh never mind
Ngày nào em còn nhớ
One day, if you remember
Nhớ ai đang ngồi
Remember who was sitting
Trong phút giây
In that brief moment
Trong phút giây
In that brief moment
Tự dặn mình luôn hát
I promised myself to always sing
Khúc hát về em
The song that dreams of you
miền đất xa xôi mới hiểu
Only in distant lands do I understand
Ngày nào em còn nhớ
One day, if you remember
nhớ ai đang ngồi
And remember who was sitting
Trong phút giây
In that brief moment
Trong phút giây
In that brief moment
Tự dặn mình luôn kiếm tìm
I promised myself to always find
Bài hát mang tên em
The song that has your name
Ngày nào em còn nhớ
One day, if you remember
Em còn nhớ
If you remember
Em còn nhớ
If you remember
Em còn nhớ
If you remember
Em còn nhớ
If you remember
Em còn nhớ
If you remember
Em còn nhớ
If you remember
Cho anh xin phép được đơn
Let me have permission to be lonely
Ngày nào em còn nhớ
One day, if you remember
nhớ ai đang ngồi
And remember who was sitting
Trong phút giây
In that brief moment
Trong phút giây
In that brief moment
Tự dặn mình luôn kiếm tìm
I promised myself to always find
Bài hát mang tên em
The song that has your name





Writer(s): Vu Thai Hoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.