Paroles et traduction Vũ. - ĐÃ TỪNG LÀ
Nhành
hoạ
mi
rơi
cuối
The
last
blooming
camelia
Là
lúc
em
đã
bỏ
tôi
đi
theo
đất
trời
Was
when
you
left
me
for
the
heavens
and
earth
Là
lúc
khi
đó
thời
gian
ngừng
trôi
It
was
when
time
stopped
passing
by
Là
lúc
con
tim
thành
đôi,
nhưng
quên
đóng
lại
When
my
heart
split
in
two,
but
forgot
to
close
back
up
Ngày
mặt
trời
phôi
pha
The
day
the
sun
faded
away
Là
ngày
mà
người
mang
em
đi
xa
tôi
chỉ
để
lại
mênh
mang
Was
the
day
that
man
took
you
from
me,
leaving
me
only
with
an
endless
void
Chỉ
để
lại
mênh
mang
Only
with
an
endless
void
Khù
khờ
như
lúc
mới
yêu
As
naive
as
when
we
first
fell
in
love
Lúc
ấy
khi
em
đang
vẫn
còn
hát
Back
when
you
were
still
singing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Mình
từng
hát
lời
We
used
to
sing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Nắm
lấy
hết
kí
ức
của
ngày
xưa
Capturing
all
the
memories
of
our
past
Ôm
đôi
tay
với
nước
mắt
của
em
Hugging
my
hands
with
your
tears
Nhành
hoạ
mi
rơi
cuối
The
last
blooming
camelia
Là
lúc
em
đã
bỏ
tôi
đi
theo
đất
trời
Was
when
you
left
me
for
the
heavens
and
earth
Là
lúc
khi
đó
thời
gian
ngừng
trôi
It
was
when
time
stopped
passing
by
Là
lúc
con
tim
thành
đôi,
nhưng
quên
đóng
lại
When
my
heart
split
in
two,
but
forgot
to
close
back
up
Ngày
mặt
trời
sang
thu
The
day
the
sun
turned
to
autumn
Từng
là
ngày
rạng
rỡ
anh
trao
em
một
nụ
hồng
xinh
tươi
It
used
to
be
the
radiant
day
I
gave
you
a
beautiful,
blooming
rose
Một
nụ
hồng
xinh
tươi
A
beautiful,
blooming
rose
Giờ
chỉ
còn
trong
giấc
mơ
Now
it's
only
in
my
dreams
Kéo
thêm
đôi
ba
vần
thơ
I'll
add
a
few
more
verses
Ừ
khi
ấy,
em
vẫn
đã
từng
hát
Yes,
back
then,
you
still
used
to
sing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Bọn
mình
từng
hát
lời
We
used
to
sing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Nắm
lấy
hết
kí
ức
của
ngày
xưa
Capturing
all
the
memories
of
our
past
Ôm
đôi
tay
với
nước
mắt
của
em
Hugging
my
hands
with
your
tears
Huh-oh-oh-oh-oh
Huh-oh-oh-oh-oh
Mình
từng
hát
lời
We
used
to
sing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Nắm
lấy
hết
kí
ức
của
ngày
xưa
Capturing
all
the
memories
of
our
past
Ôm
đôi
tay
với
nước
mắt
của
em
Hugging
my
hands
with
your
tears
Anh
nhớ
đôi
môi
khẽ
run
lên
vì
mưa
I
miss
your
lips
trembling
slightly
because
of
the
rain
Lời
nói
bay
trong
gió
thu
lại
về
Your
words
carried
by
the
autumn
wind
Vết
mưa
chìm
vào
The
rain's
marks
seep
into
Mãi
mãi
không
phai
That
will
never
fade
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Bọn
mình
từng
hát
lời
We
used
to
sing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Bọn
mình
từng
hát
lời
We
used
to
sing
Huh-uh-huh-uh-huh
Huh-uh-huh-uh-huh
Bọn
mình
từng
hát
lời...
We
used
to
sing...
Bọn
mình
từng
hát
lời...
We
used
to
sing...
Mình
từng
hát
lời...
We
used
to
sing...
Mình
từng
hát
lời...
We
used
to
sing...
Bọn
mình
từng
hát
lời...
We
used
to
sing...
Mình
từng
hát
lời...
We
used
to
sing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seng Meng Brendan Lim, Seng Tack Seow, Thai Vu Hoang, Joseph Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.