bình yên -
Vũ.
,
Binz
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Em
như
dòng
nước
trong
veo)
(Ты
как
чистая
вода)
(Băng
qua
ngọn
núi
vòng
vèo)
(Огибая
горы
плавно)
(Chỉ
cần
có
em
hàn
huyên)
(Мне
достаточно
беседы
с
тобой)
(Cùng
anh
kể
chuyện)
(Историй,
что
расскажешь
мне)
Cơn
mưa
rơi
bất
chợt
dần
tan
Дождь
неожиданно
стихает
Để
nhường
cho
ánh
nắng
nghiêng
Уступая
место
солнцу
Đoạn
đường
em
bước
đi
ngang
qua
đây
Тропа,
где
ты
проходишь
мимо
Khi
hai
ta
gần
lại
một
chút
Когда
мы
становимся
ближе
Hai
dòng
sông
chiếu
sáng
ánh
trăng
vàng
Две
реки
светятся
в
лунном
сиянии
Ánh
mắt
thướt
tha
như
có
đôi
lời
Твой
взгляд
шепчет
мне
без
слов
Với
anh
(em,
em,
em)
Со
мной
(ты,
ты,
ты)
Em
như
dòng
nước
trong
veo
Ты
как
чистая
вода
Xóa
hết
ưu
phiền
Смываешь
все
печали
Băng
qua
ngọn
núi
vòng
vèo
Огибая
горы
плавно
Bạn
đồng
hành
chỉ
cần
có
em
hàn
huyên
Мне
нужен
только
ты
для
разговоров
Cùng
anh
kể
chuyện
(chỉ
cần
có
em
hàn
thuyên)
Историй,
что
расскажешь
мне
(мне
достаточно
беседы
с
тобой)
Anh
tìm
một
thoáng
bình
yên
Я
ищу
каплю
спокойствия
Vang
lên
trong
đầu
Эхом
в
голове
Giờ
đang
ở
đâu?
Tìm
ở
đâu?
Где
же
ты
сейчас?
Где
искать?
Giữa
thế
giới
bao
la
В
этом
огромном
мире
Giữ
lấy
trong
tầm
tay
để
gió
cuốn
không
thổi
bay
Держу
в
руках,
чтоб
ветер
не
унёс
Vì
anh
đã
tìm
thấy
bình
yên
Ведь
я
нашёл
своё
спокойствие
Đạp
xe
bên
hoàng
hôn
Катаюсь
на
закате
Và
em
luôn
ngồi
sau
А
ты
сидишь
сзади
Tay
ôm
bụng
anh
Обняв
меня
Vu
vơ
bài
ca
em
hay
quên
lời
Напеваешь
песню,
забывая
слова
Và
đôi
khi
là
những
câu
hỏi
trên
trời
Иногда
задаёшь
вопросы
о
небе
Anh
ơi,
trẻ
con
chơi
kìa,
vui
nhỉ?
"Смотри,
дети
играют,
как
весело!"
Anh
ơi,
ở
bên
kia
là
hoa
gì?
"А
там
вон
цветы
– какие
это?"
Ơ
hay
tại
sao
chim
được
bay?
"Почему
птицы
могут
летать?"
Tại
sao
cây
màu
xanh?
"Почему
трава
зелёная?"
Sao
nhìn
ai
cũng
vội
vã
vậy?
"Почему
все
куда-то
спешат?"
Đôi
khi
anh
nghĩ
bình
yên
thật
xa
xỉ
Иногда
мне
кажется,
спокойствие
– роскошь
Có
lẽ
lúc
đó
bên
cạnh
chưa
là
em
(chưa
là
em)
Наверное,
тогда
рядом
была
не
ты
(не
была
ты)
Cho
đến
khi
anh
thấy
đôi
mắt
đen
lay
láy
Пока
не
встретил
эти
сияющие
глаза
Thầm
nhìn
anh
một
buổi
sáng
anh
ngủ
quên
Тихо
смотрящие
на
меня,
когда
я
спал
Chưa
ai
bao
giờ
nói
cho
anh
tình
yêu
là
gì
Никто
не
объяснял,
что
такое
любовь
Anh
cứ
ngỡ
như
những
cơn
sóng
ầm
ĩ
Я
думал,
это
как
шумные
волны
Nhưng
thật
ra
em
dịu
êm
như
mặt
hồ
Но
ты
тиха,
как
гладь
озера
Và
tĩnh
như
màn
đêm,
đôi
lúc
khiến
anh
thầm
nghĩ
И
спокойна
как
ночь,
заставляя
задуматься
Liệu
không
phải
em?
(Em,
em,
em)
Если
не
ты?
(Ты,
ты,
ты)
Lòng
tin
là
thứ
anh
không
đặt
cược
Не
стану
доверять
больше
никому
Nếu
không
phải
em
(em,
em)
Если
не
ты
(ты,
ты)
Bình
yên
là
thứ
anh
không
chạm
được
Не
смогу
обрести
покой
Bởi
vì
cách
em
nhìn
và
cảm
giác
em
hôn
Твой
взгляд,
твои
поцелуи
Hơn
tất
cả
những
gì
anh
có
thể
định
nghĩa
Значат
больше
любых
слов
Anh
cảm
ơn
nỗi
đau
đã
cho
em
đến
sau
Спасибо
боли,
что
привела
тебя
Vì
mọi
điều
anh
tìm
kiếm
là
đây
Всё,
что
искал,
нашёл
в
тебе
Khi
hai
ta
gần
lại
một
chút
Когда
мы
становимся
ближе
Hai
dòng
sông
chiếu
sáng
ánh
trăng
vàng
Две
реки
светятся
в
лунном
сиянии
Ánh
mắt
thướt
tha
như
có
đôi
lời
Твой
взгляд
шепчет
мне
без
слов
(Em,
em,
em)
(Ты,
ты,
ты)
Em
như
dòng
nước
trong
veo
Ты
как
чистая
вода
Xóa
hết
ưu
phiền
Смываешь
все
печали
Băng
qua
ngọn
núi
vòng
vèo
Огибая
горы
плавно
Bạn
đồng
hành
chỉ
cần
có
em
hàn
huyên
(chỉ
cần
em,
chỉ
cần
em)
Мне
нужен
только
ты
для
разговоров
(только
ты,
только
ты)
Cùng
anh
kể
chuyện
(chỉ
cần
có
em
hàn
huyên)
Историй,
что
расскажешь
мне
(мне
достаточно
беседы
с
тобой)
Anh
tìm
một
thoáng
bình
yên
Я
ищу
каплю
спокойствия
Vang
lên
trong
đầu
Эхом
в
голове
Giờ
đang
ở
đâu?
Tìm
ở
đâu?
(Tìm
ở
đâu?)
Где
же
ты
сейчас?
Где
искать?
(Где
искать?)
Giữa
thế
giới
bao
la
В
этом
огромном
мире
Giữ
lấy
trong
tầm
tay
để
gió
cuốn
không
thổi
bay
Держу
в
руках,
чтоб
ветер
не
унёс
Vì
anh
đã
tìm
thấy
bình
yên
Ведь
я
нашёл
своё
спокойствие
(Bình
yên
cùng
ai,
bình
yên)
(Спокойствие
с
тобой,
спокойствие)
(Bình
yên
cùng
ai,
bình
yên)
(Спокойствие
с
тобой,
спокойствие)
(Vì
anh
đã
tìm
thấy)
(Ведь
я
нашёл)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thai Vu, đỗ Văn đại
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.