Vũ Cát Tường - Vết Mưa (Unplugged) - traduction des paroles en russe




Vết Mưa (Unplugged)
Шрам Дождя (Unplugged)
Cơn mưa đã xoá hết những ngày yêu qua
Дождь стер все дни нашей любви
Chỉ còn mình anh ngu ngơ mong cho cơn mưa tan trong yêu thương không vội
И я, ошеломленный, жду, когда дождь уйдет, чтобы любовь не торопилась
Mưa ngoan giấu hết những phút thẫn thờ này
Дождь спрятал все эти мгновения оцепенения
Thương em đi giữa đêm lạnh, khoảng trời một mình, bỏ lại tình mình theo làn mây
Жаль тебя, идущую сквозь холодную ночь, под одиноким небом, оставляя нашу любовь за облаками
Tìm về ngày yêu ấy, cũng trong chiều mưa này
Вспоминаю тот день любви, тоже в дождливый вечер
Mình đã gặp nhau, lạnh bờ vai nhưng tim vẫn cười
Мы встретились, холодно плечо, но сердце улыбалось
Giờ vẫn chiều mưa ấy, em nép trong vòng tay ai?
И вот снова дождливый вечер, ты прижимаешься к объятиям другого?
Anh chỉ lặng im, đôi hàng mi nhẹ rung cho tim anh bật khóc
Я лишь молчу, мои ресницы слегка дрожат, и мое сердце плачет
Đã qua rồi, qua khoảnh khắc đôi mình nói tiếng yêu ngập ngừng
Прошло то время, когда мы неуверенно произносили слова любви
Rồi nhẹ nhàng đặt lên môi hôn cho anh quên đi lạnh giá
А потом нежно касались губами, заставляя меня забыть о холоде
Vỡ tan rồi, anh chẳng nói nên lời, mưa rơi tan bóng hình giờ này em quay đi
Все разбилось, я не могу сказать ни слова, дождь разрывает твой силуэт, ведь сейчас ты уходишь
Buông tay anh trong chiều giá lạnh
Отпускаешь меня в холодном вечере
Khi cơn mưa cuốn hết nỗi đau ấy
Когда дождь смоет всю эту боль
Anh sẽ quên những yêu thương anh viết riêng cho em
Я забуду ту любовь, которую писал только тебе
Khi-í cầu vồng lên sau cơn bão giông
Когда радуга появится после бури
Anh sẽ đi qua yêu thương, không còn vấn vương, oh
Я пройду мимо любви, больше не буду тосковать, о
Đã qua rồi, qua khoảnh khắc đôi mình nói tiếng yêu ngập ngừng
Прошло то время, когда мы неуверенно произносили слова любви
Rồi nhẹ nhàng đặt lên môi hôn cho anh quên đi lạnh giá
А потом нежно касались губами, заставляя меня забыть о холоде
Vỡ tan rồi, anh chẳng nói nên lời, mưa rơi tan bóng hình giờ này em quay đi
Все разбилось, я не могу сказать ни слова, дождь разрывает твой силуэт, ведь сейчас ты уходишь
Buông tay anh trong chiều giá lạnh, ooh
Отпускаешь меня в холодном вечере, оо
Oh-oh-oh
О-о-о
Ooh-ooh-ooh
У-у-у





Writer(s): Vũ Cát Tường


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.