Vũ. feat. Dear Jane - Những Lời Hứa Bỏ Quên - traduction des paroles en allemand

Những Lời Hứa Bỏ Quên - Vũ. , Dear Jane traduction en allemand




Những Lời Hứa Bỏ Quên
Die vergessenen Versprechen
Nếu hai ta không quên ngày ấy
Wenn wir zwei jenen Tag nicht vergessen
Ngày những đôi môi trao nhau không lời
An dem sich wortlos unsere Lippen fanden
Thì niềm đau cũng đã trôi hết đi qua bao tháng năm anh với em
Dann wäre der Schmerz längst vorbei nach all den Jahren mit dir
Lúc gặp nhau con tim nói không nên lời
Als wir uns trafen, blieb mein Herz stumm
Khi thời gian trôi như mây bay về trời
Als die Zeit davonschwebte wie Wolken zum Himmel
anh đem theo giấc này để rồi mong ngày ta chung đôi
Ich nehme diesen Traum mit, hoffend dass wir uns eines Tages finden
Anh sẽ nhớ mong một người chính em
Ich werde mich nach nur einem Menschen sehnen und das bist du
Sẽ nhớ thương thật nhiều điều vấn vương
Dich zu vermissen wird bleiben, so vieles lässt mich nicht los
Đôi mắt xưa còn đượm buồn
Die alten Augen noch voller Traurigkeit
Theo vệt thời gian đã hóa tan theo làn sương
Sie zerflossen mit der Zeit wie Morgentau
Hai ta trên đường đời nhìn thấy nhau
Wenn wir zwei uns auf unserem Weg begegnen
Trong phút giây nghẹn ngào thì anh chẳng thể bước tới
In diesem Augenblick voll Trauer kann ich nicht gehen
Chào em như trong giấc
Dich grüßen wie in diesem Traum
Giấc ta được nhau
In dem wir vereint sind
Nếu hai ta không quên ngày ấy
Wenn wir zwei jenen Tag nicht vergessen
Ngày những đôi môi trao nhau không lời
An dem sich wortlos unsere Lippen fanden
Thì niềm đau cũng đã trôi hết đi qua bao tháng năm anh với em
Dann wäre der Schmerz längst vorbei nach all den Jahren mit dir
Lúc gặp nhau con tim nói không nên lời
Als wir uns trafen, blieb mein Herz stumm
Khi thời gian trôi như mây bay về trời
Als die Zeit davonschwebte wie Wolken zum Himmel
anh đem theo giấc này để rồi mong ngày ta chung đôi
Ich nehme diesen Traum mit, hoffend dass wir uns eines Tages finden
Anh sẽ nhớ mong một người chính em
Ich werde mich nach nur einem Menschen sehnen und das bist du
Sẽ nhớ thương thật nhiều điều vấn vương
Dich zu vermissen wird bleiben, so vieles lässt mich nicht los
Đôi mắt xưa còn đượm buồn
Die alten Augen noch voller Traurigkeit
Theo vệt thời gian đã hóa tan theo làn sương
Sie zerflossen mit der Zeit wie Morgentau
Hai ta trên đường đời nhìn thấy nhau
Wenn wir zwei uns auf unserem Weg begegnen
Trong phút giây nghẹn ngào thì anh chẳng thể bước tới
In diesem Augenblick voll Trauer kann ich nicht gehen
Chào em như trong giấc
Dich grüßen wie in diesem Traum
Giấc ta được nhau
In dem wir vereint sind
Thức giấc lúc khi trời mưa
Erwachte als der Regen fiel
Chuyện yêu thương ùa về khiến anh nhận ra
Gefühle kamen zurück und ich erkannte
ức đón đưa ngày xưa
Die Erinnerungen des Gestrigen
Chuyện đôi ta nghẹn ngào tình cờ đợi chờ để được quay lại giây phút đầu
Unser bewegendes Schicksal wartete zufällig um sich erneut zu finden
Yeah-yeah
Yeah-yeah
Hoh-woah-oh
Hoh-woah-oh
Ooh-woah-no-no-no
Ooh-woah-nein-nein-nein
Woah, eh
Woah, eh
Anh sẽ nhớ mong một người chính em
Ich werde mich nach nur einem Menschen sehnen und das bist du
Sẽ nhớ thương thật nhiều điều vấn vương
Dich zu vermissen wird bleiben, so vieles lässt mich nicht los
Đôi mắt xưa còn đượm buồn
Die alten Augen noch voller Traurigkeit
Theo vệt thời gian đã hóa tan theo làn sương
Sie zerflossen mit der Zeit wie Morgentau
Hai ta trên đường đời nhìn thấy nhau
Wenn wir zwei uns auf unserem Weg begegnen
Trong phút giây nghẹn ngào thì anh chẳng thể bước tới
In diesem Augenblick voll Trauer kann ich nicht gehen
Chào em như trong giấc
Dich grüßen wie in diesem Traum
Giấc ta được nhau
In dem wir vereint sind





Writer(s): Hoàng Thái Vũ, Howard Leon Yung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.