Vũ Duy Khánh - Buồn Vì Ai Buồn Vì Em - traduction des paroles en allemand




Buồn Vì Ai Buồn Vì Em
Traurig wegen wem, traurig wegen dir
Người đi để tôi xót xa, lạnh lùng nơi đây
Du gingst fort und ließest mich verzweifelt und einsam zurück
Gặm nhấm bao vết thương, ôi thật đắng cay
Ich nagte an meinen Wunden, oh, wie bitter
Giọt nước mắt rơi để đem lại tôi ơi
Wozu fließen meine Tränen, was bringt es mir?
khóc cũng chẳng thể đem người về nữa đâu
Auch wenn ich weine, kann ich dich nicht zurückbringen
Ngoài hiên tuyết rơi, bão giông ngập tràn đau thương
Draußen fällt Schnee, Stürme voller Schmerz
Ôi người yêu hỡi quay lưng đi mất rồi
Oh, meine Liebe, du hast dich abgewandt und bist gegangen
Mình tôi khóc thương đắng cay chuyện tình tha phương
Ich weine bitterlich über diese Liebe in der Ferne
Chợt giật mình tự hỏi rằng buồn ai
Plötzlich frage ich mich, traurig wegen wem?
Buồn ai? (Buồn ai?)
Traurig wegen wem? (Traurig wegen wem?)
Buồn em (buồn em)
Traurig wegen dir (traurig wegen dir)
Còn mình tôi ngồi khóc trong đêm
Ich sitze allein und weine in der Nacht
Nếu lúc trước em không mang cho tôi một tình yêu lung linh đẹp tươi (lung linh một tình yêu)
Hättest du mir nicht diese wunderschöne Liebe geschenkt (eine schimmernde Liebe)
Tôi thầm ước về một ngày đôi ta được cùng đi chung một đường (đi chung một lối)
Ich wünschte mir, dass wir eines Tages denselben Weg gehen würden (denselben Weg gehen)
Giờ đây khóc khi người quay gót đi
Jetzt weine ich, weil du dich abgewandt hast
Còn tôi ôm bao đau thương lạnh giá (đau thương lạnh giá)
Ich umarme all den Schmerz und die Kälte (Schmerz und Kälte)
Trời bão tố khi người quay bước đi rồi
Es stürmt, seit du gegangen bist
tiếc nuối cũng chẳng thể níu kéo thêm
Auch wenn ich es bereue, kann ich dich nicht mehr zurückhalten
Từng hạt mưa bỗng rơi rồi lạnh lùng tan
Einzelne Regentropfen fallen und zerfließen kalt
Như đang khóc thương cho chuyện tình tàn
Als ob sie über unsere zerbrochene Liebe weinten
tiếng gió reo nát tan lòng mình tôi ơi
Und das Heulen des Windes zerreißt mein Herz
ức năm xưa nay chợt vỡ tan
Die Erinnerungen von einst sind plötzlich zerbrochen
Người gian dối chi để cho lòng này thêm đau
Warum hast du mich betrogen und mein Herz so verletzt?
Ôi người yêu hỡi quay lưng đi mất rồi
Oh, meine Liebe, du hast dich abgewandt und bist gegangen
Mình tôi khóc thương đắng cay chuyện tình tha phương
Ich weine bitterlich über diese Liebe in der Ferne
Chợt giật mình tự hỏi rằng buồn ai
Plötzlich frage ich mich, traurig wegen wem?
Buồn ai? (Buồn ai?)
Traurig wegen wem? (Traurig wegen wem?)
Buồn em (buồn em)
Traurig wegen dir (traurig wegen dir)
Còn mình tôi ngồi khóc trong đêm
Ich sitze allein und weine in der Nacht
Nếu lúc trước em không mang cho tôi một tình yêu lung linh đẹp tươi (lung linh một tình yêu)
Hättest du mir nicht diese wunderschöne Liebe geschenkt (eine schimmernde Liebe)
Tôi thầm ước về một ngày đôi ta được cùng đi chung một đường (đi chung một lối)
Ich wünschte mir, dass wir eines Tages denselben Weg gehen würden (denselben Weg gehen)
Giờ đây khóc khi người quay bước đi
Jetzt weine ich, weil du gegangen bist
Còn tôi ôm bao đau thương lạnh giá (đau thương lạnh giá)
Ich umarme all den Schmerz und die Kälte (Schmerz und Kälte)
Trời bão tố khi người quay bước đi
Es stürmt, seit du gegangen bist
Còn tiếc nuối cũng chẳng thể níu kéo thêm
Auch wenn ich es bereue, kann ich dich nicht mehr zurückhalten
Giờ đây khóc khi người quay bước đi
Jetzt weine ich, weil du gegangen bist
Còn tôi ôm bao đau thương lạnh giá (đau thương lạnh giá)
Ich umarme all den Schmerz und die Kälte (Schmerz und Kälte)
Trời bão tố khi người quay bước đi
Es stürmt, seit du gegangen bist
tiếc nuối cũng chẳng thể níu kéo thêm
Auch wenn ich es bereue, kann ich dich nicht mehr zurückhalten
Na na na na na na (níu kéo thêm gì)
Na na na na na na (dich nicht mehr zurückhalten)
(Buồn ai, buồn em)
(Traurig wegen wem, traurig wegen dir)
(Buồn ai, buồn em)
(Traurig wegen wem, traurig wegen dir)





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Khanhvu Duy

Vũ Duy Khánh - Tuyển Tập Của Vũ Duy Khánh
Album
Tuyển Tập Của Vũ Duy Khánh
date de sortie
09-10-2018

1 Khóc Một Lần Thôi
2 Cầu Vồng Khuyết
3 Vợ tuyệt vời nhất
4 Vo Yeu
5 Ác Mộng
6 Ngày Mai
7 Ngầu
8 Năm Học Cuối
9 Mưa
10 mưa nửa đêm
11 Mơ Về Ngày Mai
12 Mộng
13 Mong Em Bình Yêu
14 Mình Là Của Nhau
15 Lời Hứa Ngày Xưa
16 Lời Hứa
17 Lời Anh Chưa Thể Nói
18 LK Nỗi Buồn Hoa Phượng
19 Lặng
20 Kỷ Niệm Vụt Tan
21 Khúc Xuân Yêu Đời
22 Hình Bóng Học Trò
23 Ngôi Trường Dấu Yêu
24 Những Mùa Đông Yêu Dấu
25 Xin Em Một Nụ Cười
26 Xa
27 Vì Yêu Em Quá
28 Tự Khúc Mùa Đông
29 Tôi Yêu Em
30 Tôi Không Tin
31 Theo Ý Riêng Mình
32 Thà Rằng Như Thế
33 Thao Thức Vì Em
34 Sợ
35 Sai Lầm Do Anh
36 Rồi Mai Thức Giấc
37 Phút Cuối Rồi Chia Tay
38 Nụ Cười Hạnh Phúc
39 Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
40 Nỗi Đau Thêm Dài
41 Nỗi Đau Kẻ Đến Sau
42 Nơi Cuối Con Đường
43 Những Lời Dối Gian
44 Hãy Quay Về Đây
45 Hãy Làm Điều Em Muốn
46 Hãy Cho Anh Đập Nát
47 Cám Ơn Em Đã Đợi Anh
48 Buồn
49 Buồn Vì Ai Buồn Vì Em
50 Buồn (New Version)
51 Buồn (Điệp Khúc)
52 Buồn 3
53 Buồn 2
54 Bóng Tối Và Tôi
55 Biệt Khúc Tương Phùng
56 Bản Tình Ca Đầu Tiên
57 Ánh Sáng
58 Anh Nhớ
59 Anh Nhớ Em
60 Anh Không Làm Được
61 Anh Đã Quá Sai
62 Ai Đưa Em Về
63 Ai Biết Ngày Mai
64 Chán
65 Chia Tay Hay Quay Lại
66 Chỉ Cần Em Vui
67 Hận
68 Giọt Lệ Đài Trang
69 Gặp Hay Không Gặp
70 Éo Le Cuộc Tình
71 Xin Lỗi Vợ Yêu
72 Đừng Khóc Nhé Em
73 Điều Anh Cần Biết
74 Đếm
75 Con Nợ Mẹ
76 Còn Lại Mình Anh
77 Chuyện Tình Nắng Và Gió
78 Cho Nhau Một Lối Thoát
79 Chỉ Còn Một Người Đau
80 Điều Chẳng Ai Muốn (Live)
81 Yêu
82 Yêu Em Hơn Chính Anh
83 Yêu 2
84 Góc Khuất
85 Biệt Khúc Tương Phùng (Song Ca)
86 Biệt Khúc Ngàn Thu
87 Biển Và Ánh Trăng
88 Một Mình
89 Một Thoáng Tây Hồ
90 Nhớ Về Hà Nội
91 Mặt Nạ
92 Con Yêu Mẹ
93 Chợt Khóc
94 Cơn Mê Sầu
95 Chân Dài
96 Hãy Chia Tay Nếu Chưa Quên Tình Cũ
97 Hà Nội Và Tôi
98 Em Ơi Hà Nội Phố
99 Gió Ơi
100 Giấc Mơ Thần Kì
101 Vì Ta Đã Yêu
102 I Love You
103 Hãy Yêu Người Kia

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.