Paroles et traduction Vũ Tuấn Đức - Xin hãy rời xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin hãy rời xa
Please go away
Khi
đã
giã
từ,
người
yêu
ơi
xin
hãy
rời
xa
When
we
say
goodbye,
my
love,
please
go
away
Cho
bao
đắng
cay
theo
giòng
đời
trôi
dần
sẽ
phai
nhòa
Let
all
the
bitterness
fade
away
with
the
passage
of
time
Giờ
đây
em
đến
cho
ta
đắm
say,
rồi
mai
xa
cách
ta
thêm
đắng
cay
Now
you
have
come
to
make
me
feel
ecstasy
and
then
leave
me
and
make
me
bitter
Này
người
tình
hỡi,
cho
ta
sầu
với
những
nỗi
xót
xa
riêng
một
mình
ta
My
love,
let
me
be
sad
with
my
own
sorrows
Khi
đã
giã
từ,
người
yêu
ơi
xin
hãy
quên
mau
When
we
say
goodbye,
my
love,
please
forget
me
quickly
Cho
bao
đớn
đau,
tháng
ngày
xa
nhau,
rồi
cũng
phai
màu
Let
all
the
pain
the
months
of
separation
brought
fade
away
Tình
ta
đã
lỡ,
ngày
vui
đã
qua,
giờ
đây
ân
ái
chỉ
thêm
xót
xa
Our
love
is
gone,
our
happy
days
are
over
and
making
love
now
only
brings
pain
Này
người
tình
hỡi,
My
love,
Tim
ta
rạn
nứt
với
những
thương
đau
cho
đến
khi
nào?
My
heart
is
broken,
for
how
long
will
this
pain
last?
Bao
đêm
cô
đơn
quặn
xé
tâm
tư
Lonely
nights
torment
my
soul
Cho
yêu
thương
xưa
vùi
lấp
trong
mơ
Let
our
old
love
be
buried
in
dreams
Mong
em
quên
đi
nỗi
nhớ
âm
thầm
I
hope
you
forget
the
silent
longing
Cho
hạnh
phúc
em,
cho
tình
đã
qua...
So
that
you
can
be
happy,
and
our
love
can
be
a
thing
of
the
past...
Giờ
xa
cách
rồi,
người
yêu
ơi
em
có
hay
chăng?
Now
that
we
are
separated,
my
love,
do
you
realize?
Ta
như
lá
rơi
trên
giòng
sông
trôi,
xa
mãi
bến
bờ
I
am
like
a
leaf
falling
on
a
river,
drifting
far
away
from
the
shore
Tình
ta
đã
lỡ,
ngày
vui
đã
qua,
giờ
đây
ân
ái
chỉ
thêm
xót
xa
Our
love
is
gone,
our
happy
days
are
over
and
making
love
now
only
brings
pain
Này
người
tình
hỡi,
My
love,
Tim
ta
rạn
nứt
với
những
thương
đau
cho
đến
khi
nào?
My
heart
is
broken,
for
how
long
will
this
pain
last?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.