Vũ Tuấn Đức - Xin hãy rời xa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vũ Tuấn Đức - Xin hãy rời xa




Xin hãy rời xa
Please go away
Khi đã giã từ, người yêu ơi xin hãy rời xa
When we say goodbye, my love, please go away
Cho bao đắng cay theo giòng đời trôi dần sẽ phai nhòa
Let all the bitterness fade away with the passage of time
Giờ đây em đến cho ta đắm say, rồi mai xa cách ta thêm đắng cay
Now you have come to make me feel ecstasy and then leave me and make me bitter
Này người tình hỡi, cho ta sầu với những nỗi xót xa riêng một mình ta
My love, let me be sad with my own sorrows
Khi đã giã từ, người yêu ơi xin hãy quên mau
When we say goodbye, my love, please forget me quickly
Cho bao đớn đau, tháng ngày xa nhau, rồi cũng phai màu
Let all the pain the months of separation brought fade away
Tình ta đã lỡ, ngày vui đã qua, giờ đây ân ái chỉ thêm xót xa
Our love is gone, our happy days are over and making love now only brings pain
Này người tình hỡi,
My love,
Tim ta rạn nứt với những thương đau cho đến khi nào?
My heart is broken, for how long will this pain last?
Bao đêm đơn quặn tâm
Lonely nights torment my soul
Cho yêu thương xưa vùi lấp trong
Let our old love be buried in dreams
Mong em quên đi nỗi nhớ âm thầm
I hope you forget the silent longing
Cho hạnh phúc em, cho tình đã qua...
So that you can be happy, and our love can be a thing of the past...
Giờ xa cách rồi, người yêu ơi em hay chăng?
Now that we are separated, my love, do you realize?
Ta như rơi trên giòng sông trôi, xa mãi bến bờ
I am like a leaf falling on a river, drifting far away from the shore
Tình ta đã lỡ, ngày vui đã qua, giờ đây ân ái chỉ thêm xót xa
Our love is gone, our happy days are over and making love now only brings pain
Này người tình hỡi,
My love,
Tim ta rạn nứt với những thương đau cho đến khi nào?
My heart is broken, for how long will this pain last?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.