Paroles et traduction W.A.S.P. - Evermore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YOU
STAND
OUTSIDE
the
circle
lonely
Ты
стоишь
за
гранью
круга,
одинокая,
Here
in
darkness′
eyes
Здесь,
в
глазах
тьмы.
Are
the
lives
realized
all
the
same
Все
ли
жизни
осознаны
одинаково,
Or
are
they
magic
of
mind
Или
же
они
— магия
разума?
Ooh
if
I
leave
О,
если
я
уйду,
Will
I
- be
here
again
Вернусь
ли
я
сюда
вновь?
Ooh
what
remains
О,
что
остается,
Is
Evermore
in
the
wind
Так
это
вечность
на
ветру.
Do
the
shadows
of
my
memory
Тени
моей
памяти
From
a
long
ago
time
Из
давно
минувших
времен
Lead
a
path
to
the
other
lives
of
me
Ведут
путь
к
другим
моим
жизням,
Souls
of
past
great
divides
К
душам
прошлых
великих
разделений.
Ooh,
give
me
wings
О,
дай
мне
крылья,
Will
I
be
here
again
Вернусь
ли
я
сюда
вновь?
Ooh
and
its
embrace
О,
и
ее
объятия
Is
in
the
arms
of
the
wind
В
объятиях
ветра.
And
only
those
who
stand
within
И
только
те,
кто
стоит
внутри,
Can
hold
the
keys
that
let
us
in
Могут
держать
ключи,
что
впустят
нас.
But
if
the
magic
in
us
dies
Но
если
магия
в
нас
умрет,
Ooh
then
the
souls
within
us
cries
О,
тогда
души
внутри
нас
заплачут.
Beyond
the
wall
of
tears
we
wander
За
стеной
слез
мы
блуждаем,
Evermore
in
the
wind
Вечно
на
ветру.
Beyond
the
wall
of
tears
we
wonder
За
стеной
слез
мы
задаемся
вопросом,
Will
I
be
here
again
Вернусь
ли
я
сюда
вновь?
The
magic
of
the
circle
lays
Магия
круга
лежит
Somewhere
between
the
dark
and
light
Где-то
между
тьмой
и
светом.
The
magic
circle
never
dies
Магический
круг
никогда
не
умирает.
Ooh,
Evermore
winds
of
change
О,
вечные
ветры
перемен,
Will
I
be
here
again
Вернусь
ли
я
сюда
вновь?
Ooh,
will
I
rise
on
my
wings
О,
воспарю
ли
я
на
крыльях,
Evermore
in
the
wind
Вечно
на
ветру?
Ooh,
am
I
ever
the
same
О,
останусь
ли
я
прежним,
Will
I
come
back
again
Вернусь
ли
я
обратно?
Ooh,
give
me
wings
for
my
change
О,
дай
мне
крылья
для
моих
перемен,
Evermore
in
the
wind
Вечно
на
ветру.
Oh
will
I
come
back
again
О,
вернусь
ли
я
обратно,
Ever
free
in
the
end
Навечно
свободный
в
конце?
Ooh,
will
I
be
here
again
О,
буду
ли
я
здесь
снова,
Into
the
arms
of
the
wind
В
объятиях
ветра?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duren Steve Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.