Paroles et traduction W.A.S.P. - The Great Misconceptions of Me (live, 1992: Donington)
Welcome
to
the
show
the
great
finale′s
finally
here
Добро
пожаловать
на
шоу
наконец
то
наступил
великий
финал
I
thank
you
for
coming
into
my
theatre
of
fear
Я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
пришел
в
мой
театр
страха.
Welcome
to
the
show,
you're
all
witnesses
you
see
Добро
пожаловать
на
шоу,
вы
все
свидетели,
как
видите
A
privileged
invitation
to
the
last
rights
of
me
Привилегированное
приглашение
к
последним
моим
правам.
Remember
me?
You
can′t
save
me
Помнишь
меня?
- Ты
не
можешь
спасти
меня.
Mama
you
never
needed
me
Мама
ты
никогда
не
нуждалась
во
мне
No
crimson
king,
look
in
my
eye,
you'll
see
Нет
багрового
короля,
посмотри
мне
в
глаза,
и
ты
увидишь.
Mama
I'm
lonely,
it′s
only
me,
only
me
Мама,
я
одинок,
это
только
я,
только
я.
I
don′t
wanna
be,
I
don't
wanna
be,
I
don′t
wanna
be
Я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть
...
The
crimson
idol
of
a
million
Багровый
идол
миллиона.
I
don't
wanna
be,
I
don′t
wanna
be,
I
don't
wanna
be
Я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть
...
The
crimson
idol
of
a
million
eyes,
of
a
million
Багровый
идол
миллиона
глаз,
миллиона
...
I
am
the
prisoner
of
the
paradise
I
dreamed
Я
узник
рая,
о
котором
мечтал.
The
idol
of
a
million
lonely
faces
look
at
me
Идол
миллиона
одиноких
лиц
посмотри
на
меня
Behind
the
mask
of
sorrow,
four
doors
of
doom
behind
my
eyes
За
маской
печали
четыре
двери
рока
за
моими
глазами.
I′ve
got
their
footprints
all
across
my
crimson
mind
Я
вижу
их
следы
по
всему
моему
багровому
сознанию.
Long
live,
long
live,
long
live
the
king
of
mercy
Да
здравствует,
да
здравствует,
да
здравствует
король
милосердия!
Long
live,
long
live
Да
здравствует,
да
здравствует!
There
is
no
love,
to
shelter
me
Нет
любви,
которая
приютила
бы
меня.
Only
love,
love
set
me
free
Только
любовь,
любовь
освободила
меня.
No
love,
to
shelter
me,
only
love,
love
set
me
free
Никакой
любви,
чтобы
защитить
меня,
только
любовь,
любовь
освободила
меня.
I
was
the
warrior,
with
an
anthem
in
my
soul
Я
был
воином
с
гимном
в
душе.
The
idol
of
eight
thousand
lonely
days
of
rage
ago
Идол
восьми
тысяч
одиноких
дней
ярости.
And
remember
me
when
it
comes
your
time
to
choose
И
помни
обо
мне,
когда
придет
твое
время
выбирать.
Be
careful
what
you
wish
for,
it
might
just
come
true
Будь
осторожен
в
своих
желаниях,
они
могут
просто
сбыться.
Red,
crimson
red,
am
I
the
invisible
boy
Красный,
багрово-красный,
неужели
я
мальчик-невидимка?
The
strap
on
my
back
Ремень
на
моей
спине
Red,
crimson
red,
no
I
was
never
to
be
Красный,
багрово-красный,
нет,
мне
никогда
не
суждено
было
им
стать.
Only
one
crimson
son,
no
it
never
was
me
Только
один
багровый
сын,
Нет,
это
никогда
не
был
я.
Living
in
the
limelight
little
did
I
know
Живя
в
центре
внимания,
я
мало
что
знал.
I
was
dying
in
the
shadows
and
the
mirror
was
my
soul
Я
умирал
в
тени,
и
зеркало
было
моей
душой.
It
was
all
I
ever
wanted,
everything
I
dreamed
Это
было
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
все,
о
чем
я
мечтал.
But
the
dream
became
my
nightmare
and
no-one
could
hear
me
scream
Но
сон
стал
моим
кошмаром,
и
никто
не
слышал
моего
крика.
With
these
six-strings,
I
make
a
noose
Этими
шестиструнками
я
делаю
петлю.
To
take
my
life,
it's
time
to
choose
Чтобы
забрать
мою
жизнь,
пришло
время
выбирать.
The
headlines
read
of
my
suicide,
of
my
suicide
Заголовки
гласят
о
моем
самоубийстве,
о
моем
самоубийстве.
Oh
sweet
silence,
where
is
the
sting
О,
сладкая
тишина,
где
жало?
I
am
no
idol,
no
crimson
king
Я
не
идол,
не
Багровый
король.
I'm
the
imposter,
the
world
has
seen
Весь
мир
видел,
что
я
самозванец.
My
father
was
the
idol,
it
was
never
me
Мой
отец
был
идолом,
а
не
я.
I
don′t
wanna
be,
I
don′t
wanna
be,
I
don't
wanna
be
Я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть
...
The
crimson
idol
of
a
million
Багровый
идол
миллиона.
I
don′t
wanna
be,
I
don't
wanna
be,
I
don′t
wanna
be
Я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть,
я
не
хочу
быть
...
The
crimson
idol
of
a
million
eyes
Багровый
идол
с
миллионом
глаз.
No
love,
to
shelter
me,
only
love
Никакой
любви,
чтобы
укрыть
меня,
только
любовь.
Love
set
me
free
Любовь
освободила
меня
No
love,
to
shelter
me,
only
love
Никакой
любви,
чтобы
укрыть
меня,
только
любовь.
Love
set
me
free
Любовь
освободила
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Edward Duren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.