Paroles et traduction W.C. - Better Days
Nineteen-ninety-eight,
damn
I
can't
believe
it
Тысяча
девятьсот
девяносто
восьмой,
черт
возьми,
я
не
могу
в
это
поверить.
Whoever
thought,
throughout
the
drama,
we'd
live
to
see
it
Кто
бы
ни
думал,
что
на
протяжении
всей
драмы
мы
доживем
до
этого
момента.
So
many
of
us
done
lost
lives
to
the
streets
Так
много
из
нас
погибло
на
улицах.
As
we
reminisce
I'm
pourin
liquor
for
the
deceased
Пока
мы
предаемся
воспоминаниям
я
наливаю
ликер
в
честь
покойного
Thinkin
bout
the
times
that
I
spent
with
many
of
em
Думаю
о
том
времени
которое
я
провел
со
многими
из
них
Hopin
that
the
Lord
let
me
see
the
millenium
Надеюсь
что
Господь
даст
мне
увидеть
тысячелетие
Trapped
in
this
ghetto
main,
seekin
better
days
Запертый
в
этом
главном
гетто,
в
поисках
лучших
дней.
Fightin
for
my
conscience,
tryin
to
shake
these
wicked
ways
Борюсь
за
свою
совесть,
пытаюсь
избавиться
от
этих
порочных
путей.
I
know
it's
wrong
but
it's
hard
to
change
Я
знаю,
что
это
неправильно,
но
это
трудно
изменить.
All
my
life,
all
I
ever
knew
was
hustle
and
game
Всю
свою
жизнь
я
знал
только
суету
и
игру.
Lookin
for
answers
ever
since
I
was
a
adolescent
Ищу
ответы
с
тех
пор
как
был
подростком
Faced
with
rejection,
early
age
stressin
Столкнувшись
с
отказом,
ранний
возраст
вызывает
стресс.
But
now
ten
years
later
with
doodoo
respect
Но
теперь,
десять
лет
спустя,
с
дурным
уважением.
I'm
bustin
million
dollar
raps
and
six
digit
checks
Я
зарабатываю
рэп
на
миллион
долларов
и
шестизначные
чеки
Showin
love
to
my
peeps
and
my
love
don't
change
Я
показываю
любовь
своим
друзьям
и
моя
любовь
не
меняется
Here's
a
toast
to
you
fakes,
huh,
here's
to
better
days
. Might
sound
strange,
but
I
just
can't
run
away
Вот
вам
тост
за
фальшивки,
ха,
за
лучшие
дни,
может
быть,
это
звучит
странно,
но
я
просто
не
могу
убежать
I
can't
run,
run,
it
might
sound
strange
Я
не
могу
бежать,
бежать,
это
может
показаться
странным.
But
I
just
can't
run
away
Но
я
просто
не
могу
убежать.
I
can't
run,
no,
run
away
. Touch
a
meal
ticket,
shake
a
spot
for
good
Я
не
могу
убежать,
нет,
убежать,
дотронуться
до
талона
на
еду,
встряхнуть
место
навсегда
Never,
I
still
got
love
for
the
neighborhood
Никогда,
я
все
еще
люблю
этот
район.
And
even
though
now
it's
infested
with
gunplay
И
даже
несмотря
на
то,
что
сейчас
он
кишит
перестрелками.
On
most
days
like
Bootsy
I
can't
stay
away
В
такие
дни,
как
Бутси,
я
не
могу
оставаться
в
стороне.
Cause
if
I
shook
like
y'all
shook
on
me
Потому
что
если
бы
я
трясся
так
же,
как
вы
тряслись
на
мне
Then
whose
gon'
stay
and
guide
the
way
for
the
lil
homies?
Тогда
кто
же
останется
и
укажет
путь
маленьким
корешам?
I
can't
turn
my
head
on
my
folks
Я
не
могу
отвернуться
от
своих
родителей.
So
I
stay
visible
in
these
streets
and
try
to
give
hope
Поэтому
я
остаюсь
видимым
на
этих
улицах
и
пытаюсь
дать
надежду.
Born
in
the
ghetto,
raised
in
the
ghetto
Родился
в
гетто,
вырос
в
гетто.
Got
love
for
the
ghetto,
I
can't
forget
the
ghetto
У
меня
есть
любовь
к
гетто,
я
не
могу
забыть
гетто.
How
come
everytime
we
get
some
change
in
our
can
Почему
каждый
раз
когда
мы
получаем
мелочь
в
нашей
банке
We
run
away
and
try
to
move
out
as
far
as
we
can?
Мы
убегаем
и
пытаемся
уйти
как
можно
дальше?
I
know
that
jealousy's
the
devil's
greed
but
you
worse
Я
знаю
что
ревность
это
дьявольская
жадность
но
ты
еще
хуже
Than
a
devil
when
you
turn
your
back
on
these
young
G's
Чем
дьявол
когда
ты
поворачиваешься
спиной
к
этим
молодым
гангстерам
Now
feel
every
word
that
I
say,
hear
my
cry
Теперь
почувствуй
каждое
мое
слово,
Услышь
мой
крик.
As
I
struggle
out
of
thirst
and
search
for
better
days.
Might
sound
strange,
but
I
just
can't
run
away
Пока
я
борюсь
с
жаждой
и
ищу
лучшие
дни,
это
может
показаться
странным,
но
я
просто
не
могу
убежать
I
can't
run,
run,
run
away!
Я
не
могу
бежать,
бежать,
бежать!
Said
I
just
can't
run
away
Я
сказал,
что
просто
не
могу
убежать.
I
can't
run,
run,
run
away
Я
не
могу
убежать,
убежать,
убежать.
No
I
just
can't
run
away
Нет
я
просто
не
могу
убежать
I
can't
run,
run,
runnnnnn
away!
Another
day
another
dollar,
it
feels
good
to
look
around
Я
не
могу
бежать,
бежать,
бежать
прочь,
еще
один
день,
еще
один
доллар,
так
приятно
оглядеться
вокруг.
And
see
I'm
surrounded
by
real
riders
Видишь,
я
окружен
настоящими
всадниками.
Childhood
comrades
I
ran
with
for
years
Товарищи
детства,
с
которыми
я
бегал
годами.
Shared
the
same
beer
and
tears
over
the
same
peers
Делили
одно
и
то
же
пиво
и
слезы
над
одними
и
теми
же
сверстниками
Player
haters
swearin
that
all
we
all
G's
Ненавистники
игроков
клянутся
что
все
мы
гангстеры
Off
each
others
strength
with
these,
regulates
the
same
cheese
Снимая
друг
с
друга
силу
с
помощью
этих,
регулирующих
один
и
тот
же
сыр.
No
jealousy
we
all
family
like
Sister
Sledge
Никакой
ревности
мы
все
семья
как
сестра
следж
Lace
each
other
with
game,
so
I
can
spin
beer
cans
Обвязываем
друг
друга
дичью,
чтобы
я
мог
крутить
пивные
банки.
Watch
our
kids
grow
together,
as
we
get
old
together
Смотри,
Как
растут
наши
дети,
как
мы
стареем
вместе.
Loc
I
mean
this,
let
no
one
come
in
between
this
Лок,
я
имею
в
виду
вот
что:
пусть
никто
не
встанет
между
нами.
Keep
our
business
among
us,
behind
doors
and
eyes
closed
Держи
наши
дела
среди
нас,
за
закрытыми
дверями
и
с
закрытыми
глазами.
On
those
we
consider
as
foes
На
тех,
кого
мы
считаем
врагами.
Outsiders
never
exposed
to
your
hustle
Посторонние
никогда
не
будут
подвержены
твоей
суете
Plus
I'm,
never
been
one
likely
to
trust
em
К
тому
же
я
никогда
не
был
тем,
кто
доверяет
им.
No
negative
association,
just
dedication
Никаких
негативных
ассоциаций,
только
преданность.
To
watch
our
paper
sprout
like
this
bud
mutation.
Might
sound
strange,
but
I
just
can't
run
away
Смотреть,
как
наша
бумага
прорастает,
как
этот
бутон
мутации,
может
показаться
странным,
но
я
просто
не
могу
убежать
I
can't
run,
run,
run
away!
Я
не
могу
бежать,
бежать,
бежать!
No
I
just
can't
run
away
Нет
я
просто
не
могу
убежать
I
can't
run,
I
can't
runnnnnnn
away!
Я
не
могу
убежать,
я
не
могу
убежать!
No
I
just
can't
run
away
Нет
я
просто
не
могу
убежать
I
can't
run
run
run
run
runnnnnn
away
Я
не
могу
убежать
убежать
убежать
убежать
убежать
убежать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Calhoun, Frankie Beverly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.